Le Chevalier Au Lion. (1522) Pierre Sala. (1457-1529) Le bon roy Artus de Bretaigne, La qui proesse nous ensaigne A estre hardi et courtois Depuis le chief jusqu'aux ortois, Tint court, a une Pentecoste, Qui fut de moult grant pris et coste. C'estoit dedans Cardeuil en Galles; La furent pleines les grans salles De dames et de demoiselles, De chevalliers et de pucelles. Les ungs y parloient d'amours Et des bons et des mauvés tours Que il fait menu et souvant Aux dissiples de son convent. Les aultres chantoient, balloient Et d'aultres des armes parloient. En effect la feste estoit grans Entre ses chevalliers errans. Or entrons en nostre propos. Le roy, pour prandre son repos, Aprés disner, a ce hault jour, En la salle ne fit sejour; Tous ses chevalliers laissa la Et en sa chambre s'en ala, Ou il se mit dessus son lit, Pres de la reine, en grant delit. Si fut illec assés long temps, Sans ouyr noise ne contens. Tout ung chescun s'esmerveilloit De ce que tant la soumeilloit. Dont meinte parolle en dirent, Car advenir oncques ne virent Que, a tel jour de Pentecoste, Le roy demeurast tant decoste La reine comme a l'eure il fit, Dont ung petit il se mesfit. A l'uys de la chambre dehors Estoit Queux, aussi Sagremors, Dodinel et messire Yvein Et le bon chevalier Gauvein. Aussi y fut Calogrenant, Qui estoit bel et advenant, Lequel eust commensé ung conte Qui estoit ung peu a sa honte, Mais totesfois il le contoit. La reine, qui levee estoit, Ouyt parler celle assemblee; Si s'en vint tout beau, a l'emblee, Escoutter, par derriere l'uys, S'ilz parloient point des desduis Que le roy et elle faisoient Leans quant tous seulletz estoient. Mais l'on ne parloit de cela, Car Calogrenant contoit la Le conte que je vous ay dit. Et affin que mieulx l'entendit, Si a l'uys tout a coup ouvert. Chescun a son chief descouvert Et Calogrenant jusqu'a terre Mit jenoil; lors luy va requerre La reine de non point cesser Son conte et le recommenser. Et aleure messire Keux, Qui estoit par sus tous morgueux, Dit: « Messire Calogrenant, Vous avez monstré meintenant, A la parfonde reverence Qu'avez fait, d'avoir esperance Que anuyt ma dame la reine Vous fera quelque bonne estreine. » Aleure la reine luy dit: « Ne cessera vostre mesdit, Keux. Certes, je croy que non: Vous avez ung mauvés renon, Car il fault que tous les matins Fassiez des tours que font matins. » Alors Keux se print a parler Disant: « Laissés secy aller, Ma dame; je n'ey chose ditte Qui cy mal doibve estre escripte. Mes, sus ma foy, c'est desarroy De ainsi tard tenir le roy Et sus ung lit faire sejour A tout le meins a ung tel jour. Mais laissons cela meintenant Et priés a Calogrenant Qu'il vuille son conte achever Pour bruit et noise eschever; Et si j'ay dit qui luy desplese, Que doulcement il se rappese. » A Calogrenant dit la reine: « Ne vous souciés de l'ateine De Keux, se mauvés seneschal. Coustumier est de dire mal; Possible n'est le chastier. Commander vous veulx et prier Que au cueur n'en preignés nulle yre Ne pour luy ne laissés a dire. Ce compte, je le vuil ouyr, Se vous me voullés resjoyr. » Lors Calogrenant respondit: « Ma dame, de ce que Keux dit Je n'en fois extime ne pris. Il est de tel lenguaige apris; De ce faire il est coustumier. Tosjours est puant le femyer. Mais puis qu'il vous plait que je die Mon compte, fust ce cohardie, Ma dame, je l'acheverey Et point ne vous cy mentirei. » Comment Calogrenant raconte A la reine d'une grant honte Qu'en Bercelien luy advint, Dont tousjours depuis luy souvint. « Ma dame, il n'a pas long temps, Et fust environ le prin temps, Que tout seul, sans nulle compaigne, Passey en petite Bretaigne Pour sercher quelques aventures, Couvert de toutes mes armeures, Comme ung chevalier doibt estre. Se trouvey une sente a destre, Dedans une forest espesse, Ou je me mis a grant destresse, Car elle estoit d'espines pleine; Totesfois, a travail et peine, Je suyvi tosjours se sentier, Pres que de tout ung jour entier; Et tant me travailley einsi Que de ce mauvés pas yssi Et me trouvey dedans la lande De la forest Berceliende, Ou je entrevis ung chasteau Assés pres qui estoit moult beau. D'aller la ne me feignis pas, De mon cheval haster le pas; Si vis le mur bien crenellé Et le fossé parfont et lé. Sus le pont du fossé estoit Le seigneur, qui la s'esbatoit. Sus son poing ung faulcon mué Pourtoit; et je l'ay sallué, Et luy moy aprés me vint prandre Par l'estrier et me fit dessendre. Et quant si courtois l'entendis, Moult voullentiers je dessendis Pour heberger en son chastel, Car mestier avoie d'ostel. Si me va dire meintenant, Plus de six fois en ung tenant, Que bien heureuse en fust la voie Par ou ce lieu trouvé avoye. Dedans la basse court entrasmes, Le pont et la porte passames Aprés que je fus dessendu. Ung gros martel avoit pendu A l'uisset, qu'il hurta trois coups. Ceulx qui ens estoient enclos Ouyrent le bruit et le son; Si dessendent de la maison Et vindrent en la court aval. L'ung si empoigna mon cheval, Que le bon vavasseur menoit. Aprés ses serviteurs venoit Une pucelle excellente. A la reguarder mis entente, Car elle estoit belle et droitte. A me desarmer fut adroitte; Puis d'une robbe m'affeubla, Qui belle et riche me sembla; De sebellins estoit fourree. Aprés une coiffe doree Au chief me mit et me peigna. Tout ce me faire elle deigna Et puis me donna le bon soir. Si me print et me mena soyr Dedans le petit praellet D'ung vergier qui n'estoit pas let; Et fusmes bien illec ensemble Une bonne heure, se me semble, Seulletz, sans compaignie d'ame. Et alors je luy dis: « Madame, Comme vous rendray je l'onneur Que vous et le noble seigneur De seans m'avez desja faitz? Je dois bien estre a jamais Vostre chevallier en tous lieux, Car je ne croy que, soubz les cieulx, Soit nulle pucelle parfaicte Tant que vous. Pour quoy me sohette Estre ycy, sans me mouvoir, Mon vivant, pour tosjours vous voyr. La beaulté de vostre visaige Et vostre contenance saige M'ont desja servi d'ung tel mes Que m'amour avez a jamés. » Sus se point ycy me vint querre Le seigneur de leans, grant erre, Pour soupper; il en estoit heure. Et je ne fis plus la demeure, Mes marry fus au desloger: De la n'eusse voullu bouger, N'eust esté son commandement. Du soupper vous diray comment Il en advint a ma devise; Car devant moy y fust assise La belle, qui la me servoit Et tousjours l'euil sus moy avoit, Et me jura, et en fit veu, Que nul chevalier n'avoit veu Par la passer, jour de sa vie. Dont de me voyr prenoit envye Et me pria, par grant amour, Que, si je faizoie retour Par ces lieux, que je retournasse Heberger dedans celle place. Ce que luy prommis de bon cueur, Luy remerciant de l'onneur Que leans tous deux me faisoient, Qui en tous cas me complaisoient. Moult fus la nuyt bien ostelé. Mon cheval trouvey tout celé, Le matin, quant peux le jour voir. Si voullus de l'ostel mouvoir, Disant adieu et grant mercy Au seigneur et la dame aussi. Si commensay a chevaulchier Pour mon aventure sercher. Je n'eux pas fait voie loingteine Que je trouvey une grant pleine, Ou je vis meins toreaulx saulvaiges, Eschauffés et remplis de rages, Qui cruellement se batoyent Et des cornes s'entrehurtoient, Et demenoient si grant bruit Que trois mille grans sers en ruit N'eussent pas fait plus grant tonnerre. Aleure j'arrestey mon erre, Car nulle beste n'est plus fiere D'ung tor; pour quoy me tins arriere. Et en me retirant, soudein Vis pres de moy ung grant villein, Noyr, crochu, d'estrange figure, Qui me sembla mauvese augure. De le voir le front me sua. Sus son col une massue a, Dure et ferme comme buys, Grosse comme une barre d'uys. Sa robbe estoit si estrange Que je n'y congneux lin ne lange. Contreinct fus alors, par exprés, De m'approcher de luy plus pres, Aleure reguarder sa teste, Plus grosse que de nulle beste; Cheveux meslés et front pelé Avoit, et bien sept piedz de lé, Oreilles grandes comme ung vant, Qui luy pendoient par devant, Bouche fendue, nez camus, Dens de sangler longs et agus, Barbe noyre, a long tourtis; Son menton luy tochoit au pis. Et quant il me vit approcher, Sa teste commense a oucher, Et encontre moy se leva. Je luy dis lors: « Villein, di va, Me fauldra il de toy deffendre? Vouldras tu bataille emprandre? » Il avoit bien de long .xx. pietz, Quant il fut de bout sus ses pieds. Il me regarde et mot ne dit, Il ne m'assure n'escondit. Et je pencey lors que il n'eust Raison et que parler ne seust. Totesfois tant je m'enhardis Que je m'approchei et luy dis: « Si tu es bonne chose ou non, Respons moy! » Il dit: « Je suis bon Et homme, ainsi que tu vois, Et ne suis aultre nulle fois. » Je luy dis: « Que quiers tu par cy? - Je guarde ses bestes ycy. - Guarder? Par sainct Pierre de Romme, Elles ne congnoissent nul homme; Car en forest ne en boscage L'on ne peult tel beste saulvage Guarder en paix, bien dire l'oze, S'elle n'est ferree ou enclose. - Je les guarde de tel maniere, Dit il, que nulle n'est si fiere Que, quant je la prens par les cors, A mes poings, qui sont groz et fors, Que sus son doz ne la renverse Et, combien qu'elle soit perverse, Toutes les aultres de peur tremblent Et environ de moy s'assemblent, Comme pour me mercy crier; Mes nul ne s'i pourroit fier Que moy seul, qui en suis le sire. Je t'ey tout dit. Vuilles moy dire Maintenant ce que par cy quiers. - Saches que je suis chevalliers, Dis je, querant mon aventure, Car telle est ma nourriture. - A! dit il, te veulx tu prouver? Je te ferey tantost trouver Ycy, au pres, une fonteine Qui d'aventure est toute pleine Si tu luy veulx rendre son droit. Ce centier t'y menra tout droit, Sans sa ne la te desvoier, Si tu veulx ton corps emploier. En ce lieu proesse y vault moult. La fonteine verras qui boult Et si est plus froidde que mabre. Umbre luy fait ung moult bel abre Qui est d'une telle nature Que en tous temps verdeur luy dure, Fuille n'y fault pour nul yver. Il y pend ung bassin de fer Ataché a une grant cheine Qui vient jusques a la fonteine. Et joignant de la, tu verras Ung perron. Adonc tu pourras De l'eau de la fonteine prandre Et dessus ce perron espandre; Alors viendra une tempeste Si grant que il n'y aura beste Leans, soient loups, sers ou porcs, Qu'il ne faille saillir dehors; Car tu orras tant fouldroier, Venter et abres pesoier, Plouvoir, tonner et espartir Que tu vouldraz de la partir. Mais pas faire ne le pourras, Car en l'eure venir orras Ung chevalier dont en dangier Seras, car il vouldra venger Sus toy ce que aras forfait En son bois. Je t'ey dit le fait. » Alors j'entrei en celle voie Que par le villein veue avoie, Et me mis a la grant alleure, Chevauchant fort jusques vers l'eure De mydy, tant que de loing vis Le bel abre, dont fus ravis; Et peu a peu vis le perron Et le bassin de fer tout ron Qui venoit jusqu'a la fontaine, Dont je tins la chose certeine. Mes encor d'abundant vous dis Que au pres du perron je vis Sus un rocquet une chappelle, Petite, mais elle estoit belle. Et en reguardant hault et bas Ne vis que plaisirs et esbas. Si voullus aleure savoir Si le villein m'avoit dit voyr. Pour quoy de l'eau puiser ozey Et le perron en arrousey, Deux ou trois fois, de toutes pars. Alors j'ouys de grans espars Et tonner et gresler si fort Que je cuidoie estre mort. Les fouldres pres de moy tumboient, Qui les plus gros abres rompoient. J'eusse bien voullu, sans mentir, De ce lieu la me despartir, A mon honneur ou aultrement, Il ne me challoit pas comment. Mes tost aprés se rabilla Se mauvés temps, qui reveilla Mon esprit, car les vens cesserent Et les fouldres, qui plus n'ozerent Me tourmenter dedans ce lieu, Par le voulloir dyvin de Dieu. Et quant je vis l'er cler et pur, Si commensay a estre assur Et obliey tout le mesaise De celle tourmente mauvese, Car je vis, sus chescune fuelle De l'abre, une grant merveille: C'estoient petitz oysillons, Affetés comme esmerillons, Qui si tres doulcement chantoient Et tant bien s'entreacourdoient Que c'estoit toutte melodie. Mes il fault bien que je vous die Que l'ung chant l'aultre ne sembloit; Pour quoy la doulceur en doubloit, Car je ne croy que jamés j'oie Nul chant dont j'aie tant de joie. Et ainsi que, du mau temps las, M'estoie couché en sollas Soubz l'abre, ou je meymes estre, Droit environ l'eure de vespre, J'ouys par la forest tantir Ung trac qui sembloit, sans mentir, De dix ou douze chevalliers Gualloppans parmy ces alliers, Et celle noize demenoit Ung seul chevalier qui venoit. Et quant je le vis seul venant, Mon cheval sengley meintenant, A monter dessus ne tardey. Son contenement reguardey, Qui fier estoit comme ung lion. Le grant ouvrier Pigmalion, Qui souverain estoit en taille, N'eust seu tailler plus belle taille De chevalier que je vis la. Et aleure il m'appella En me disant: « Je te deffie, Et si te prommetz et affie Que je te ferey comparer Ce que m'as fait, et reparer. Oncques n'eux par moy nul oultrage Et tu m'as fait anuyt dommage En mon bois, que as abbatu. Pleindre se peult qui est batu; De me doulloir ay grant raison, Car jetté m'as de ma maison Par force de fouldre et de pluie. Ne t'esbahis point s'il m'ennuye. Pour quoy saches que des or mes Tu ne peux a moy avoir pes. » Comme Calogrenant receupt Ung coup de lance, dont il geut Long temps par terre estendu, Dont son cheval en fut perdu, Qui luy vint ung peu mal a point, Car il s'en tourna en pourpoint. A ce mot nous entrevenismes, Les escuz embrassez tenismes; Si m'afichey en mes estriés. Alors poignismes noz destriers Et je vins contre luy, grant routte. Sa lance fut forte sans doubte, Trop plus que la mienne n'estoit, Et son cheval aussi estoit A double plus fort que le mien. De cela me souvient il bien Et, davantaige, je ateste Qu'il estoit de toute la teste Plus hault que moy, je vous prommetz. J'en fus ung peu effreé, mes Peur ne me faisoit la mestier. Je lesse courre mon destrier Et m'en vins de randon a ly. Le chevallier ne me failly, Car il n'y venoit point par truffe Et m'ateignit dessus la buffe Si roiddement que du cheval Par sus la crouppe contreval Me mit par terre estendu, Tout estonné et esperdu. Ung petit la me reguarda; Mon nom oncques ne demanda, Mon cheval print et va sa voie. Ou il alloit je ne savoie. Si demeurey illec penssis. Delez la fonteine m'assis, Ou ung peu je me reposey. Le chevallier suyvre n'osey; Aussi ne seux je qu'il devint. Estant ainsi il me souvint De la pucelle a qui j'avoie Prommiz de reprandre ma voie, En son hostel prandre repos Se il me venoit a propos. Je vis lors qu'il en estoit heure, Si ne fis plus illec demeure. Ainsi le conclus et le fis. De mes armeures me deffis Pour aller plus legierement; Si m'en tourney honteusement En l'ostel de la demoiselle, Qui me receut d'aussi bon zelle, Aussi bien en aventurier Qu'elle avoit fait en chevallier. Et vela comme j'en revins, Dont apart moy pour fol me tins. Alors dit messire Yvein: « Vous estes mon cosin germein, Si sommes tenus nous aymer; Parquoy je vous dois moult blasmer, Car vous ne m'avés apart dit Celle honte que l'on vous fit, Pour ce que j'eusse prins a cueur De vous venger du deshonneur. » Et Queux, qui taire ne se pot, Dit: « Plus a de raille en ung pot De vin qu'en ung muiz de cervoise. Je vous pry que avec vous voise. Partirés vous huy ou demein? Dittes moy, messire Yvein; Je vous y vouldray convoier Pour vous guarder de desvoier. - Messire Keux, a dit la reine, Que soiés vous en malle estreine! Ne cesserés vous de mesdire? Sus chescun trouvés a redire. Vous estes de chescun haÿ; Vostre langue vous a trahy, Qui sans cesser dit villenye. C'est dommaige qu'on ne vous nye. » Tandis qu'ilz parloient ainsi, Le roy de sa chambre yssy, Ou il eust fait longue demeure; Dormy avoyt jusques celle heure. Et quant ses chevalliers le virent, Tous debout devant luy se myrent Et il tous rasseoir les fit. Decoste la reyne s'assist, Laquelle luy a raconté Ce compte, qu'il a escouté Et ouy si tres voulentiers Qu'il fit lors deux sermens entiers. L'ung fut par l'ame de son pere, Uter, et d'Yguerne, sa mere, Qu'il yroit veoir celle fonteine Avant qu'il fut passé quinsayne Et essaiera la merveille; Et si veult que se soit la veille Droictement de sainct Jehan Baptiste, Et fera illecques son giste, Et si dit que avec luy yront Tous ceulx qui aller y vourront. Toute la court tresfort prisa Le roy de ce que empris a, Car tous desiroient de veoir De ceste aventure, pour veoir. Mes qui qui en soient joians, Messire Yvein en est dolans Et appar luy en murmure deul, Pour ce qu'il voulloit ester seul Et premier, car il entendoit, Sy messire Gauvein tendoit, Ou Queux, le seneschal, sans faille, D'avoir la premiere batalle, Que le roy leur octroieroit Et point ne leur refuzeroit S'ilz la luy veullent demander. Par quoy il les veult preceder Et deslibere sans sejour D'y estre au huittiesme jour, En Berceliende, pour querre S'il trouvera chemin ne erre Qui le meyne vers la pucelle Qui tant fut gracieuse et belle, Comme luy dit Calogrenant; Et vouldra voir au remanant Le villein qui les toreaux guarde; Et, d'aultre cousté, moul luy tarde Qu'il ne tient desja le bassin De la fontaine soubz le pin, Et faire plouvoir et vanter. Mes de ce ne se veult vanter Ne son secret nul ne saura Jusques atant que il ara Honneur ou grant honte receue, Qui de ung chescun sera seue. Messire Yvein soudein s'en va. En son logis ses gens trouva; Ung sien escuyer il appelle Et commende a mectre la celle A son bon destrier; puys luy dit: « Amaine mon cheval, sans bruyt, La bas, a la petite porte, Et toutes mes armes apporte Dessus mon destrier, tout le pas. Haste toy! ne demeure pas, Car il me fault bien loing aller. Mes garde toy de celler Ce cas et, si nul t'en demande, N'en dy riens, je le te commande. - Sire, dit il, sus mon honneur, N'ayés de ce doubte ne peur. J'ameroye plus chier morir Que vostre mal gré encourir. Alez devant, toust vous suyvroy Incontinant que fait avroy. » L'escuyer vint et Yvein s'arme. Son heaulme lasse et ferme, L'espee seint, au destrier monte Et dit qu'il vengera la honte De son cousin, ains que retorne. L'escuyer au lougis s'en torne. Comment messire Hyvein s'en va Au perront que il arrouza Et puys occit par grant courroux Le gentil Esclandos le Roux Et aprés espousa sa fenme Qui de la forestz estoit dame Mais avant fut en ung danger Mervellieux que ourrés sans targer. Or prent messire Yvein sa voie Par lieu secret, qu'on ne le voye, Et va son destrier fort hastant, Sans sejourner ne tant ne quant, Par montaignes et par vallees, Parmy forestz longues et lees, Par lieux estranges et saulvages, Tant qu'il arriva au passaige Ou estoit le petit destroit Du sentier qui tant est estroit, Plain de ronzes et d'obscurté. Alors il fut a seureté Que il ne se peult esguarer. Qui qui le doyve comparer, Ne finera jusques il voye Le pin qui la fontaine umbroye Et le perron et la tourmente Ou il tonne, gresle et vente. Tant fit qu'il apperseut l'hostel Du vavasseur et le chastel. La alla dont ne feut deceu, Car il y fust si bien receu De la pucelle et du seigneur Et luy ont fait autant d'honneur Qu'ilz firent a Calogrenant. Par quoy il convient clerement Qu'il ne luy avoit dit mensonge Et que son cas n'estoit pas songe. Le chevallier, messire Yvein, Se partit de la l'endemain; Si n'eust pas guieres chevauché Qu'il veit de loing ung pré faulché Ou il apperseut les toreaulx, Qui combatoient par tropeaux, Et le grant villain qui les guarde. Messire Yvein le regarde; En soy seignant plus de cent foys, Dit: « Vray Dieu, qu'esse que je voys! C'est la plus layde creature Que oncques mes fourma Nature. Mes quelque leddeur que il ayt, Si passerey je ceste haye Pour luy prier que il me meyne Droit au chemyn de la fontaine. » Vers le villain le pas s'en va Et le villein toust se leva, Qui couché estoit sus la pree. Quant voit messire Yvein, s'esfree; Mays messire Yvein en doulceur Luy dit: « Amy, n'aye point peur! - Peur? dit il. Je n'ay peur de toy! Mes or dys que veulx tu de moy Et je le ferey volentier. - Que tu me meynes ou sentier, Luy a dit messire Yvein, Du perron, car j'ay trop grant fein De le veoir, aussi la fontayne. - Amy, tu auras assés peyne, Dit le villain, si tu y vas. Oncq plus mal lougis ne trovas. - Si fault il que tu le me monstre. » Lors le villein, layt comme ung monstre, Luy enseigna la droicte voye, Et messire Yvein s'avoye Si fort qu'il fust bien toust au pin Ou il veit pendu le bassin. De l'eaue en print, si arrouza Le perron, car faire l'oza. Et maintenant tonna et plut Et fit le temps que faire dut. Et quant le temps fut appesé, Comme j'ay desja devisé, Et que les petitz oysillons Furent venuz par millions Chanter sus l'arbre doulcement, Tout a coupt et en ung moment Il ost ung chevallier venir Qui tout le boys faisoit fremir Pour la force de son cheval, Tant roidde venoit contreval. Et quant de l'eul ilz s'entrevirent, Croyre pouvés que semblant firent De gens qui se heent a mort. Chascun d'eulx estoit grant et fort; Si s'entredonnoirent deux coupz Si grans que leur escuz des colz Fendent, despecent et deslicent; Leurs lances en piesses esclissent, Dont les tronçons voullent en hault. A l'eure commensa l'assault Et le grant chapple des espees, Dont les mailles sont descouppees Tant que les grans piesses en pendent. S'ilz ne se couvrent ou deffendent, On connoistra a leur chers nues S'elles sont maigres ou charnues. Ilz ne leur chault point de taster Leur chars pour a mort se haster. Chescun en veult avoit l'honneur. Ilz sont tous deux de si grant cueur Que nul d'eulx ne reculieroit Pied de terre, plus toust mourroit. Mays ilz estoient si gentilz Et en armes duitz et soultiz Que en nul lieu ilz ne navrerent Leurs destriers, car ilz ne daignerent. Sus leurs chevaulx tousjours se tindrent Ne nulle foys a pied ne vindrent; Dont la bataille en fust plus belle. Mays en fin Fourtune fut telle Que le bon chevallier Yvein, Qui n'avoit le corps las ne vain, Veulleut Calogrenant venger, Sans craindre de mort le danger, Haulsa son espee amont, Que fut pesant et tranchant mout, Sy en donne sus le heaulme Du chevallier que pleine paulme En rompit et escartela, Dont tout le corps luy chancella, Car son serveau meslé en sang Tumberent par sus l'aubert blanc. De la grant douleur qu'il senty Pres que le cueur luy en party. Lors s'il s'en fuit, il n'a pas tort, Car il se sent navré a mort. Fors que a fouyr plus ne pence, Plus riens ne luy vault sa deffense. Vers son chastel prent son adresse, Car la mort le poursuit et presse. Et messire Yvein esperonne Aprés, tant que cheval randonne, Et le suyt de si pres et chasse Que a bien peu qu'il ne le brasse. Il ouyt le chevallier fort plaindre, Mays il ne le peust encor acteindre. Alors son destrier esvertue, Creignant sa peyne avoir perdue Se mort ou vif ne le retient. Doulant sera, car lui souvient Des motz que messire Keux dit Quant de luy ainssi se gaudist. Si jure qu'il donrra enseigne De ce fait ains que le roy viengne. A messire Yvein ne souvient Synon que venger luy convient La honte de Calogrenant, A qui il a en convenant. Le chevallier suit de si pres Qu'en son chastel entra aprés, Joinctz d'auberjon a auberjon, Jusques a la porte du donjon, Dont l'entree fut moult estroicte. Au dessus avoit une guecte Regardant parmy ung guichet. C'estoit une porte collant De fert esmolu et tranchant, Pour clourre a coup ce pas estroit Si quelcun par force y entroit. Le seigneur, qui entra premier, Fut bien recongneu du portier. Quant il voit son seigneur passé, La porte coller a leyssé De grant puissance et soubdein, Qui vient sus messire Yvein. Mays Fortune ne luy fut pas Mortelle en ce mauvés pas, Car la porte ne le toucha. Mes sachés que elle trancha Son destrier tout a la traverse, Par une fasson bien diverse; Et fut d'une estrange maniere, car la partie de derriere, Tout res a res, de son arson Tranchant* en faisant ung grant son. Or se veoit messire Yvein pris, Qui de grant courroux est surpris. Si Jhesus ne luy est en ayde, En son cas n'y aura remede. Mes de riens si grant deul n'avoit Fors de ce que il ne savoit Qu'est le chevallier devenu. Adont est devant luy venu Une tres gente demoizelle, Qui moul fust advenant et belle, Luy disant: « Pouvre chevallier, Voulu avés bien folloyer D'estre en ce chastel venu; Car, si vous y estes congneu, En piesses serés despecé. Vous avés le seigneur blessé De seans jusques a la mort, Dont ma dame pleure si fort Et ses gens si fort s'en soucient Que a bien peu qu'ilz ne s'occient. Helas! ilz vous viendront tost prandre; Peu y vauldra vostre deffendre; Vous ne pouvés ad ce faillir D'estre occis a ll*'assaillir. » Messir Yvein dit: « Non feront! Ja, se Dieu plait, ne m'occiront Sans que teste en soit coupee. J'ay entour seincte mon espee; Saichés que point ne les redoubte. Je mectra ma puyssance toute A en sourtir, a mon honneur, Soit vif ou mort, vostre seigneur. » Alors la pucelle le prent Par sa main, que elle luy tient, Et luy dit: « Yvein, n'aiez peur! Si soyés hardyment asseur, Car la vie vous saulverey; Et tout ce bien je vous ferey Pour ung plesir que vous me fistes, Chieu le roy Artus, quant vous dictes Devant luy quelque mien affere Que nul aultre ne voulut fere; Et si me donnastes ung don Dont vous aurés anuyt guerdon. Je ne vous mesconnoys en riens: Filz estes au roy Urien. Ce myen petit anel prandrés Et aprés vous le me randrés Quant vous serés du tout delivre. Il vault plus de dix mille livres, Car saichés que il a tel force Qu'il couvre comme fait l'escorce; Car qui l'anel au doys aura, Personne veoir ne le pourra, Tant puist il avoir l'eoil ouvert, Comme boys d'escorce couvert. » Aprés qu'elle luy eust ce dit, Son petit annel luy tendit, Que moult voulentiers il bouta En son doys, dont riens ne doubta. Puys le mena ung petit loing De la et l'assyt en ung coing, Luy disant s'il voulloit menger. Il ne fit d'elle l'estranger, Ains luy dit: « Dame, j'ay grant fain. A mon destrier ne fault plus foing Ne avoyne, car il gist envers, Fandu et couppé a travers. » La pucelle luy ala querre A boyre et a menger, grant erre; Puy luy a dit: « Adieu, amys! Monseigneur est en biere mys; Besoing est que je me retire. Vous orrez toust ung grant martire Par seans, mes, comme qu'il voize, Ne vous mouvez pour bruyt ne noize, Mon bel amy, que vous ouyés; Mes tousjours asseuré soyez; Vous verrés toust ceste grant salle Pleine de ordes gens et sallez Qui trouver vous y cuyderont, Car le corps par cy passeront Du seigneur pour pourter en terre. Si vous commenseront a querre, Mes de vous trouver n'auront garde, Car l'annel vous deffend et guarde. Et pour ce doncq ayés bon cueur Et pour riens qui soit n'aiez peur, Car vous les verrés fremir d'ire. A Dieu vous dix, plus n'en puys dire. Ne vous bougés d'icy, au tour De ce lieu, jusques mon retour. » Quant elle s'en fut retournee, La mesgnie fut atournee Avec groz bastons que ilz prindrent; Enmy celle salle s'ent vindrent Avecques grant presse et foulle. Messire Yvein creynt qu'on l'affoulle. Ilz s'en vont jusques au pourtal Pour veoir comme estoit son cheval: L'une moytié hors estoit Du donjon, gisan soubz ung toit; L'autre moytié estoit dedans Le donjon, qui gisoit adens, Couppé, rez a rez, des arsons, Par derrier, avec les esprons. Par quoy clerement ilz congneurent Que leans le chevallier eurent. En la salla s'en son tournés, Tous enraigés et fourcenés. L'ung disoit: « Il ne pourroit estre Hors d'icy, car n'y a fenestre Ne lieu par ou il s'en allast S'il n'avoit esles et voulast. Les portes sont a clez serrees Et les fenestres bien ferrees. - Toutesfoys, si est il seans, Font ilz, soit debout ou ceans. » De tous coustés ilz le queroient Et par les murailles feroient De grans perches et de bastons. Messire Yvein ouyt les tonz Des coupz que donnent la canaille Par my leans. Il creinct qu'on aille Vers son petit coing le sercher; Mes ilz n'en peuvent approucher. Ilz aloient bien alentour Frappont fort chescun a son tour; Comme aveugles, a tatons, Feroient de perches et bastons. Sus ces poinz et ses entrefaictes Toutes les chouses furent fetes Pour le chevallier enterrer. Lors il ost ung huys defferrer, Dont il voyt sourtir de lyens Premiers les quatre mendians Et prestres, en prossession, Chantans par grant devocion. La croix d'argent aloit devant Et l'eau benicte ensuyvant, Torches, sierges et encensiers. Le corps, en biere d'or couvert, Fut a visaige descouvert, Vestu, chaussé jusques aux soliers. Sa playe estoit descouverte, Qui encor estoit toute ouverte. Aprés se corps venoit, plourant Et son visaige desirant, La plus parfaicte et belle dame Que je vys onques sus mon ame, Car je ne croys pas que Nature Formast oncq telle creature. Mais son deul estoit si terrible Que a le croyre n'est possible, Souvant pasmee devenoit. Par les deux bras on l'amenoit; Choir se laissoit comme desvee Et, quant elle estoit relevee, Si commensoit ses pleurs piteux, Gectans grosses larmes des yeulx, Du grant deul que elle avoit Quant son amy pourter en veoit, Devant elle, en biere mort. Nul ne luy peult donner confort. Et voysi renfourcer le bret; Car, quant le corps fut a l'endroit De la ou est messire Yvein, Chescun veit a cler et soudein Que du test s'entreovrit la taye, Et sourtit grant sang de la playe. Pour quoy ont coneust a cella Que le chevallier estoit la Qui l'avoit navré et conquis. Adoncq de rechief ilz l'ont quis; Par leans ont tout remué, Tant qu'ilz en ont tous tressué De l'angoisse et du traval De veoir tumber le sang aval Qui est devant eulx degoucté. Bien pres de se coing ont esté Ou messire Yvein se geut; Mes pour cela point ne se meust. Et ses gens plus en plus desvoient Quant la playe ainsi seigner voyent Et ne sçavent ou a coup prandre Messire Yvein pour le pendre. La dame tel deul demenoit Que pres qu'elle ne fourcenoit, Et crioit comme hors du sens A ses gens, qui sont bien deux cens: « Ne trouverez point le traicteur Qui a murtry mon bon seigneur? Dieu, si tu le laisse eschapper, A toy je m'en vouldroye happer, Car tu le m'embles a veue. Oncques tel force ne fut veue. Au moins, que ne puis je sçavoir Ou ce murtrier est pour le veoir, Qui ainsi sa dedans est mys! Je croys que c'est ung ennemys. Ce s'est ung chevalliers, sans doubte Il est couart quant ainsi doubte, Et plus couart quant il se cache. Y fault dire qu'il est bien lache Quant devant moy monstrer ne s'oze. Va, meschante, couarde chouse! En ton corps n'a que cohardie. Va, villain, que Dieu te mauldie! A! si je te pouvés tenir, Je te feroys bien maintenir Que tu as occis, sans raison, Mon amy et en traïzon; Car je le cognoissoye tel Qu'il n'y avoit homme mortel Qui en champ l'eut ozé atendre; Nul ne se ousoit a luy prandre. » Ainsi la dame se desbat Et se tourmente et combat, Et toute en larmes se font Et ses femmes de mesmes font. Tant ont cherché messire Yvein Qu'ilz en sont tous lassez et veins. Sy l'ont laissé a tous les deables, Si vont aux chouses piteables, Pourtant le corps dedans l'esglise Pour illecq chanter le service Et le mectre en sepulture. Mes de tout secy n'avoit cure La demoizelle de la chambre; Car de messire Yvein ly membre, Que oblyé elle n'avoit. Elle vint toust et il la voit, Si luy a mys au col les bras, En baisant sa face et ses draps, Luy disant: « Belle, grans mercys! Gectés m'avés d'ung grant soucy. - Las, messire Yvein, dit elle, Vous l'avés ce jour passé belle. Onques jour de vostre vivant Ne vistes tel tournoyement. L'en vous a bien, a mon advis, Despuys l'heure que ne vous vis, Roullé, triboullé et vené; Onques puys que vous fustes né Ne vistes telle venerie. - Belle, ce n'est pas mocquerie! Car ung coup les vis acourir A moy, dont je cuydés morir. Mays j'eux en vous telle fiance Que se me donna asseurance. Je vouldroye bien, s'il pouvoit estre, Par quelque pertuys ou fenestre, Pouvoir veoir ung peu la dehors La procession et le corps. » Mays il n'avoit intencion Au corps n'a la procession, Car il les voulsist tous bruler Et qu'il fut d'elle acoullés. La demoyzelle s'appersoit Assez a ce que il pensoit; Dont elle n'est pas malcontante, Car mectre vouldra son entente Et tout son sens employera Tant que elle acomplira Le voulloir de messire Yvein, Car pour luy a ja fait leveyn. Lors la demoyzelle le mect A l'endroit d'ung petit guichet Par ou il voit la belle dame, Qui tousjours souspiroit pour l'ame De son chier amy trespaissé, Disant « Quiescat in pace! », Et en criant: « A! sire Dieu, Vous sçavés bien que en nul lieu Onques chevallier ne s'assist Sus ung destrier qui le vaulsist. Pour quoy le m'avés vous osté? Sire, vous m'avés chier cousté. Prenés en l'ame au moins, beau sire. » Lors chiet a bas et se descire Tout ce que entre mains elle tient. A moult grant peyne se retient Messire Yvein qu'il ne vait prandre Les meins qui font tant a resprandre. Mes la pucelle s'en marrie Et de non faire ce le prie, En luy disant: « Vous estes bien. Ne bougés! Vous ne creignés rien Tant que se deul soit abessé Et ses gens nous aurons leyssé, Qui se despartiront par temps. Ne faictes noize ne contemps. Se mon conseil voullés tenir, Grant bien vous en pourra venir. Se pendant, vous pourés avoir Repoz et les gens partout veoir Qui passeront parmy la voye, Et n'aurés guarde qu'on vous voye; Se vous est ung grant avantaige. Mes gardés vous de dire oultraige A nully. Ne le faictes mye Et croiez vostre bonne amie. Le saige son fol pencer cueuvre Et le bon, s'il peult, met en euvre. Croiez, et fussiés vous Sansson, Que séans vous n'auriez ransson; Et pour ce, de ce vous souviengne D'estre en paix jusques je viengne. Je n'ey plus loisir d'arrester Yci, car trop y puis ester; Car mescroyre on me pourroit, Qui seulle ainsi me trouveroit. » Lunette s'en va; il demeure Et il ne desire fors l'eure Que celle voie revenir Qui est ja en son souvenir Si fort qu'elle n'en partira Jamés, quelque part qu'il yra. Mes il ayme ce qui le het. Toutesfois Lunette a souhet Le servyra, si elle peult; Car essaier de tous pointz veult Que sa maistresse et sa dame Eyme Yvein de cueur et d'ame. Or fust le corps en terre mis. Chescun au retour s'est remys; Si se partent toutes ses gens; Prestres, chevalliers et sergens De l'esglise saillent, hors celle Qui sa doulleur mye ne celle: S'est la dame, qui presque seulle Remest, criant a haulte gueulle, Tourdant ses poings, ses meins batant Et son tant beau vis degastant. Messire Yvein, qui ne dort pas, Ne prent pas se deuil pour esbaz. Plus la voit, plus ly ranbelit; Mes en ce n'a il nul delit, Car c'estoit pitié de la voir. Pour quoy soiez asseur pour voir Que, s'il n'eust lors creint la pucelle, Qu'il s'en fust allé devers elle, A quel bout qu'en fust advenu. Mes d'elle luy est souvenu. Messire Yvein se desespoire, Car il ne peult pencer ne croire Que la dame le vuille amer; Car il pence que trop amer Luy sera pensant a la mort D'Esclados, dont ara remort. « Las! dit il, son amy navrey A mort. Pour quoy s'amour n'aurey. Si je suis doncques bien haÿ D'elle, je n'en suis esbahy. Totesfoys ont escript les saiges Que femmes ont divers courages. Pour quoy le cueur qu'elle a ores Peult estre changera encores. Dieu luy doint voulloir de changer! Contant suys d'estre en son danger. Amour le commande et veult, Puis que aultrement estre ne peult, Qu'il me faille mon ennemye Eymer. Je ne m'en feindrey mie. De moy, je ne la dois haÿr Si je ne veuil amour trahir. Ce que Amour veult dois amer. Mon annemye veulx clamer, Des or mais, m'amye et ma dame; Et si m'ahist plus que nul ame. Si elle me hait, n'est a tort, Car je luy ay son amy mort. Je suis doncques son annemy. Non suis, certes, mais son amy; Car des or mes aymer la veulx. Mais j'ay regret de ses cheveulx, Qui plus que le fin or reluisent, Que ses meins rompent et destruisent. Encor voy je plus grant follie, Que sa belle guorge polie A ses ongles elle dessire. Helas! et que veult elle dire? Totesfois, quoy que elle fasse A sa belle guorge et fasse, Si la treuve je la plus belle Du monde. Or pencés si elle Estoit en joie, sans esmoy; Que seroit, ce dittes le moy! » Ainsi messire Yvein, tout seul, A part luy, demeyne son deuil. Mes je m'esbahis fort en somme Comme peult devenir ung homme Amoreux et en prandre envie, Qui en tel danger est de vie. Or fut messire Yvein tant A la fenestre escoutant Qu'il voit sa dame revenir. Quoy qu'il luy doyve advenir, Il ne voulsit sa delivrance. Mieulx amoit la demeurance, Car je vous promectz bien acertes, Si les portes fussent ouvertes Et que la dame luy donnast Congé et si luy pardonnast La mort son amy bonnement Et s'en peult tourner franchement, Qu'il ne se fut de la bougé, Qui a coupz ne l'eust deslogé. Sus ce point revint la pucelle, S'amye, qui riens ne luy celle, Disant: « Amy, qu'avés vous veu? - Une chouse qui moul m'a pleu, Dit il. - Mes me dictes vous veoir? Dit elle. Comment peult avoir Pleisir sil qu'on serche a occire? Respondés moy ad ce, beau sire. - Certes, fait il, ma doulce amye, Mourir je ne vouldroye mye Et si me plait moult tote voye Se que j'ay veu, ou Dieu m'envoye Deul et ennuyt a tousjours mes! - Or lessons tout cecy en paix, Fait elle, car bien sçay entendre Ou vostre parolle veult tendre. Je ne suys sy socte ne folle Que n'entende vostre parolle. Ne vous en donnés plus d'esmoy, Mes vous en venés aprés moy. Bien vous mectrey a guerison. Vous sourtirez hors de prison, S'il vous plaist, annuyt ou demain. Or me empoignez par la main. » Il respond lors: « Serez certaine Que, quelque assault ou ...* Que me deust faire l'assemblee, Ne m'en sourtiray a l'emblee; Car a la dame parlerey Avant partir ou j'y mourey. - Que vous luy parlerés? dit elle. Elle vous het d'envie mortelle. » Et en se disant, l'enferma En sa chambre et le desarma, Puys s'en tourna devers sa dame, Quy souspire, pleure et se pasme, Sans cesser, pour son amy mort, Dont ell'a tousjours le remort. Ceste pucelle estoit si bien D'elle que il n'y failloit riens, Et ne redoubtoit point ire De toutes chouses a luy dire, Car elle avoit moult sa grace. Et quant elle voit son espace, Si vient sa dame admonester De ung peu se reconfourter Et luy dit, comme par conseil: « Ma dame, moul je m'esmerveil Quant follement vous voys ouvrer. Cuydés vous jamays recouvrer Monseigneur pour fere ce deul? - Non, dit la dame, mes mon veul Seroit de morir aprés luy, Pour me gecter de cest ennuy. - Aprés luy? Dieu vous en deffende, Mes aussi bon que luy vous rende! - Aussi bon? Non. En tout le monde, Tant comme il dure a la ronde, Dit la dame, ne pourroit il Estre veu si preux ne gentil Comme estoit le mien seigneur. - Il fault pencer a vostre honneur, Ma dame. Mes qui gardera, Quant le roy Artus sa viendra, Des ores mes vostre fontaine? Il sera cy, ceste sepmaine. Vous en avés heu le messaige Par la demoizelle saulvaige Qui lettres vous en envoya. Ma dame, mal les emplya! Vous deussiez ores conseil prandre De vostre fontaine deffendre Et vous ne faictes que plourer, Qui vostre corps fait empirer! Vous sçavés bien, ma chere dame, Qu'il n'y a seans, sus mon ame, Chevallier pour monter en celle Plus hardy que une pucelle. Que feront ilz lors, quant viendront Ceulx du roy? Conte n'en tiendront; Ilz n'en feront q'une rizee. Ma dame, soyés advizee De chercher ung tel chevallier Comme celluy qui avant hyer Rechassa mon seigneur seans. Celluy vous seroit bien seans. - Va, dit la dame, en mauvés mes, Si je t'en oz parler jamays. Il fauldra que devant moy fuies. Oste toy de la! Tu m'ennuyes. - En bon heure soit dont, ma dame. Bien monstrés que vous estes femme, Qui se courrousse avant qu'elle oue Son bien et ce que on luy loue; Car je vous voulloye prouver Qu'on en peult ung meilleur trouver Que ne fut onques mon seigneur, Et de hardiesse greigneur. » Lors s'en partit et la laissa; Et la dame si se pença Qu'elle avoit ung peu tort eu; Moult voulsist bien avoir seu Comme prouver elle pourroit Q'ung chevallier on trouveroit Meilleur qu'onques ne fut le sien. Elle ne fit semblant de rien Jusqu'a tant que celle revint, Que onques deffence ne tint, Ains recommanse maintenant, Disant: « Il est bien advenant Que ainsi vous vous occiez! Je vous pry que vous chastiés. Par ma foy, c'est une grant honte A tel dame, que ne vous monte, Que deul si longuement meintiegne. De vostre honneur vous souviegne. Cuydés vous que toute prouesse, Beaulté, bonté et hardiesse Soit morte avec monseigneur? Ung aussi bon, voire ung meilleur, En est encour parmy le monde. - Va, meschante, Dieu te confonde! Ou est il doncq? Or le me nomme! Tu ne seux oncq ung si preudhomme. - Si foys, mes vous me tanceriés Et jamays plus ne m'eymeriez. - Non ferey, tien t'en asseuree. - Vous serez donques bien heuree, Car c'est bien pour avenir, Ma dame; il vous doit souvenir Et bien l'entendés, si me semble. Quant deux chevalliers sont ensemble Venus aux armes en bataille, Lequel cuydés vous qui mieulx vaille, O le vaincqueur ou le conquis? De moy, je donnerés le pris Au vaincqueur, et vous aussi fectes. - Il m'est advis que tu me guectes, Pour, en respondant, me surprandre. - Par ma foy, vous pouvés entendre, Ma dame, que je vous dis voir. Je n'en parle pour nul avoir Dont je me puisse augmenter ...* Et que vous n'entendés raizon; Je pence a vostre guerizon Et ne veulx qu'a cella pretendre. Vous avés icy bel atendre Que mon seigneur plus y reviegne. Pour Dieu, plus ne vous en souvieigne! Je vouldroys que cil qui l'occit Et qui par armes le conquit Fut icy en vostre presence; L'aultre mectriez en obliance. - Fuy d'ycy, meschante, mauldicte! A tu telle parolle dicte? Jamays devant moy ne reviens, Puy que telz parlemens me tiens. - Certes, ma dame, bien savoye Que vostre gré ja n'en auroye Et je le vous dys bien devant; Mes vous m'eustes en convenant Que ja mal gré ne m'en sariés Ne point vous en corrousseriés. Mal m'avés le convent tenu. Mais puys qu'ainsi est advenu, Jamés plus ne m'en meslerey Ne pour vostre preu parlerey. » Atant vers sa chambre retorne, Ou messire Yvein sejourne. La dame demeure pencyve, Et en elle mesme estrive Qu'elle luy a dit verité En parolle de cherité; Et pence aussi a la grant peyne Qu'elle aura de sa fontaine: Qui la luy pourra garentir? Si se commence a repentir De ce qu'elle l'a tant blasmee, Car elle l'avoit moult eymee; Et conclud que doresnavant Luy parlera plus doulcement. Celle nuyt fort luy ennuya, Pensant en ce que dit luy a Qu'elle doibt par raison aymer Ung aultre, qui fait enflamer La dame d'ung feu qui s'alume Tout beau comme buche qui fume Jusques la flamme s'i soit mise, Que nul ne souffle ne atize. Et si la fust la demoizelle, Elle se fust rendue a elle De ce dont l'avoit tant reprise; Car elle se sent desja prise. La pucelle vint le matin, Qui recommensa son latin Ainsi que le soir l'eut laissé. La dame tint le chief bessé, Qui a mesfaicte se sçavoit De ce que oultraigé l'avoit; Mes elle luy veult amender Et du chevallier demander Quel est son nom et son lignaige; Si s'umylie comme saige, Disant: « Amye, je vous veult Crier mercys du grant orgueil Que j'eux envers vous comme folle; Des or mes suyvrey vostre escolle. Mes dictes moy, si vous sçavés, Du chevallier que vous m'avés Tenu plait si tres longuement, Quel il est et comment Je le pourrés a mon honneur Prandre pour amy et seigneur. S'il estoit tel qu'il m'apartient, Je le prandrey, s'a luy ne tient. Mes il fauldroit secy celler, Affin que l'on ne puyt parler Ne dire: « C'est celle qui prit Celluy qui son seigneur occit. » - Ma dame, ainsi sera il. Mary aurés le plus gentil, Le plus hardi et le plus bel Qui fut né puys le temps Abel. Il a nom messire Yvein. - Et celluy, il n'est pas villein; L'on m'en a dit assés du bien; Il est filz au roy Urien. - Ma dame, vous avés dit voir. - Et quant le pourrions nous avoir? - Dedans troys jours, si vous voulés. - De long terme vous me parlés, Dict elle. Faictes le plus court! - J'ay ung guarson qui bien toust court Quant il veult faire son debvoir; Il sera la demain au soir, Mes que vous aiez passience. Je pence avoir tant de science Que, ains qu'il soit aprés demain, Vous ferey veoir messire Yvein; Car je le sens si bon et saige Que, quant il verra mon messaige, Deust il chevaulcher a la lune, Il fera de deux journés une. - Si fait donques de la nuyt jour, Dit la dame, il aura m'amour. - Ma dame, vous l'aurez aux mains Dedans deux jours, entre voz mains. Et ce pendant vous manderés Voz gens et leur demanderés Conseil du roy qui doit venir, ...* De vostre fontaine deffendre, Et que voullez d'eux conseil prandre. Lors vous orrés qu'ilz vous dirons Et congnoistrés qu'ilz n'ozeront Entreprandre ceste bataille. Vous n'avés chevallier qui vaille Ne qui ait cueur de se vanter Pour vous sus ung destrier monter. A l'eure vous arez bon droit De dire qu'il vous conviendroit Marier a quelque preudhomme Qui fut hardy et vaillant comme Fut jadis vostre feu mary. Nul ne sera de ce marry, Car je les sens a si mauvés Que, pour charger a aultruy fes Dont on les vouldroit encharger, Se vouldront par ce descharger Et si vous en mercieront, Car hors de grant soucy seront. Celluy qui a peur de son ombre Le plus toust qu'il peult s'en descombre. » Et la dame luy respondit: « Ma mye, vous avés vray dit, Et j'avés desja advisé Ce que vous avez devisé, Et tout ainsi le ferons nous. Or sus! Pour quoy demourés vous? Allez toust! Plus n'y delayés Et faictes tant que vous l'ayés. » Comment Lunette, la pucelle Qui en sa garderobbe celle Le gentil chevallier Yvein, Vint a luy courant et soudein, Luy compter que tant avoit fet Que sa maistresse en effect Luy pardonroit le mal talant Dont tant avoit le cueur dolant. La dame mande tous ses gens Et officiers et sergens; Et l'aultre feinct d'envoier querre Messire Yvein loing de la terre, Si le fait tous les jours baigner, Laver, netoier et pigner; Et avec ce luy appareille Robbe d'une soye vermeille, Chemise blanche comme croie. N'et riens qu'elle ne luy arroye: Pourpoint d'or, chausses d'ung fin noir. Croyés qu'il le faisoit beau veoir, Son espee seincte au cousté, Belle, qui avoit chier cousté. Et, aprés ce, au col luy myt Ung collier d'or qui bien luy fist. Quant il fut bien appareillé, Si s'en vint alors conseiller A l'oreille de sa maistresse, Disant: « N'ayés plus de detresse, Ma dame; car le chevallier Que nous mandames avant hier Est ja seans dedans ma chambre. Regardés se je me remembre De vous besoignes: sans cesser, Jour et nuyt, l'ay fait avancer Pour vous donner alegement. - Ameine le donq jentiment, Se pendant qu'il n'y a personne, Et gardes que mot l'on n'en sonne; Troys seront, j'en erroys le quart. » Adont la pucelle s'en part Et torne a son hoste arriere, Mays elle ne luy fit pas chiere Ytelle que son cueur avoit; Ains luy dit que ja on savoyt Leans qu'il estoit en ce lieu. « Messire Yvein, de par Dieu, Puis que ainsi il doit aller, Il ne me vous fauldra plus celer. - Aussi en avés je envie; Je n'ay guieres peur de ma vie, Mes que j'eusse la dame veu Et d'elle congé avoir heu. - Congé? Et s'elle vous eust fait Bien amender tout le forfait Dont elle se plein si tres fort? - J'en eusse pris en gré la mort. - A! dit elle, j'en suys en heyne De ma dame, mays j'ay pris peine De pourter tant vostre querelle Que j'ay heu grant seureté d'elle De vous pouvoir leans conduyre Devant elle et sans vous nuyre. Je ne vous en veult point mentir. Car elle m'a fait consentir De vous rendre en sa prison; Mes n'ayés peur de traïson: Elle ne veult que vostre corps, Mes que le cueur n'en soit dehors. - Certes, dit il, je le veux bien; Il ne me grevera en rien, C'est bien tout ce que je demande. Je veulx bien poyer telle amende; Son prisonnier veulx je bien estre. - Si serés vous, par la main destre Dont je vous tiens! Or y venés, Mes sagement vous contenés Et doulcement devant sa face, Que malle prison ne vous fasse. Et de rien ne vous esmayés, Car je ne croys pas que ayés Prison qui trop vous soit greveine. - Assés est prisonnier qui ayme, Dit il. Mes ores y allons, Car le terme m'en est ja lons. » Lors a empoigné par la main La pucelle messire Yvein, Si l'enmeyne tout bellement En la chambre secretement, La ou il sera cher tenu; Si craint il d'estre mal venu, Dont l'on n'en doit avoir merveille. Dessus une couetre vermeille Trouverent la dame seant. Mays elle tien, a bon esceant, Une contenance mout fiere; Pour quoy il se tira arriere, Du mal acueil que il eust la. Adoncq la pucelle parla, Disant: « Mauldicte soit la femme Qui jamais en chambre de dame Menra chevallier s'il n'a bouche Pour faire des dames l'aproche Et parler a elles ne sache! » A ce mot par le bras le sache, En luy disant: « Sa vous traiés Et peur de ma dame n'ayés. Creignés vous qu'elle ne vous morde? Demandés luy paix et acorde, Et je luy prierey pour vous Que la mort Esclados le Roux, Son mary, elle vous pardoint. » Messire Yvein meintenant joinct Les mains, si s'est a genoux mys, Disant: « Comme vostre amys, Ma dame, ne vous crierey Mercy, ains vous mercierey De tout ce que me vouldrés faire; En riens ne me sariez desplairre. - Non dea? Et si je vous occis? - Je vous en direy grant mercys Et ne m'en orrés jamains plaindre. - Oncq ne vys homme si peult craindre Sa vie, qui en telle guyse Vous sousmectés a ma franchise. - Ma dame, ma voullanté toute Est en vous, dont en riens ne redoubte, Qui me fait a ce consentir, Car vraye amour ne peult mentir. - Voyre! Mes vous m'avés mesfait. - Ma dame, pencés bien au fait; Je ne cuyde avoir failly. Quant vostre seigneur m'assailly, Quel tort eux je de me deffendre? ...* Et s'il l'occist qui se deffend, Ma dame dictes s'il offend. Non, qui veult regarder au droit; Autrement en ce l'on fauldroit. - Voire! Mes voulentiers sauroye, Dit elle, quant je vous vouldroye Faire morir, dont peult venir Ce qui vous fait sans peur tenir. - Ma dame, celle force vient De mon cueur, qui a vous se tient Ferme, sans reculler arriere. - A moy? Mes en quelle maniere? - Car il vous ayme plus que moy. - Or sa, mes je suys en esmoy Si vous ariez le cueur d'emprandre De ma fontayne bien deffendre. - Ouy, ma dame, encontre tous. - Et doncques accourderons nous. » Ainsi acourderent ensemble. Et la dame, comme il me semble, Avoit ja assemblé ses gens; Si furent assez diligens D'aller par devers eulx, en salle. La dame, qui encor est palle De leur question, si enmayne En la salle, qui ja est pleine De chevalliers et de ses gens. Messire Yvein estoit si gens, Si beau, si grant et si adroit Que chescun se leve tout droit Pour voir sa belle contenance. Chescun ly fait grant reverence Et l'ung a l'autre a conseil dit: « De Dieu peult il estre mauldit Qui jamays a jour luy fauldra! C'est sil que ma dame prandra. Voyez comme il semble preudhomme! Certes l'emperiere de Rome Seroit de l'avoir bien douee. Eust il ja ma dame espozee Et elle luy, de nue mein, Plus toust au jour d'uy que demain! » Ainsi parlent de rent en renc. Au chief de la salle eust ung banc, Ou la dame s'ala assoir, Tant que chescun le povoit voir. Et messire Yvein semblant fit Qu'a ses piedz seoir se voulsit, Mes elle le leva amont; Puys de parler premier semont Son seneschal, pour declairer Le cas et pour desliberer Sus le fait de ce mariage. Le seneschal print le langaige Et reveremment commença A parler hault, disant: « Or sa, Seigneurs, ma dame a des novelles Qui ne vous seront pas tropt belles: Le roy Arthus si a empris, Avec ses chevalliers de pris, De vous commenser grosse guerre Et veult destruyre ceste terre. Ains que quinzayne soit passee, J'ay peur qu'elle ne soit razee, Se bon garentisseur n'y a. Quant ma dame se maria, N'a pas encourres sept ans cloz, Elle le fit par vostre loz. Mort est son seigneur, dont ly poize. Plus n'a de terre qu'une toize Cil qui tout ce pays tenoit Et qui moult bien y advenoit; Grant mal est qu'il n'a plus vescu. Femme ne peult pourter escu Ne ne scet de lance ferir; Pour quoy il luy fauldroit querir Ung mary qui soit sont seigneur; Car oncq n'en eust mestier greigneur. Priés luy tous que mary preigne, Que la coustume ne remaigne Qui en ce chastel a esté Par long temps, yver et esté. » A ce mot dïent tous ensemble Que mariaige bon leur semble. Et tous a ses piedz luy en viegne, En luy priant que mary preigne; Si se fait prier de son bien, En feignant que c'est maulgré sien, Leur octroiant ce qu'elle fist Quant tous luy eussent contredit. Alors la dame bassement, Parlant assez piteusement, Dit: « Messeigneurs, conme vous siet, Ce chevallier qui pres moy sciet, Il m'a priee et requise De manoir pour faire service Et se mectre en ma mercy; Remerciés l'en tous icy. Jour de ma vie ne le vy, Mes l'on m'a bien parlé de luy: Mener peult ung tres noble arroy; Filz est de Urien le roy, Chevallier de haut renon; Messire Yvein est son nom. Vous en avés oÿ parler. Pour quoy, ne le vous veulx celler: Et pour ce que il me requier Et que l'amour de vous tous quiert. Regardés quant temps il sera Et quel jour il m'espouzera. - Au jour d'uy, si vous estes saige, Font ilz, soit fait le mariaige, Car folz est celluy qui demeure A son preu faire une seulle heure. » Tant l'ont prié qu'elle octroye Ce qu'elle eust fait toute voie Sans eulx, car Amour le commande; Mes conseil elle leur demande, Car a plus grant honneur le prent Quant de ce on ne la reprent. Les prieres guieres ne grevent, Ainsois esmeuvent et soubzlievent Les cueurs a faire leur talant. Le cheval qui a le pas lent Se haste quant on l'esperonne; Pour quoy devant tous ceulx se donne La dame a messire Yvein. Entre les mains d'ung chappellain Prise a la dame de Lauduc Messire Yvein, fille du duc Laududet, dont l'on nocte ung lay, Mes icy pas trouvé ne l'ay. Se jour mesmes firent leurs nopces, Ou assés eust mictres et crosses, Car la dame eust tous mandés Ses evesques et ses abbés. Moult eust leans grande richesse Avecques joye et liesse, Plus que compter ne vous saroye Quant long temps pencé y aroye; Mieulx m'en veult taire que peu dire. Mes or est messire Yvein sire Et le mort est toust oblyé; Cil qui l'occit est marié A sa femme, et ensenblent gisent; Et ses gens l'eyment plus et prisent Qu'ilz ne firent onques le mort. Nopces font grandes par effort, Qui durarent jusques la veille Que le roy vint veoir la merveille. Or est arrivé au perron Le roy avecques meint baron; Si fit illec tendre ses trez Parmy la forest, loing et pres. Appresté fust tost son soupper. Messire Keux, qui n'avoit per En se monde de mocquerie, Dit hault: « Sire, il fault qu'on rie D'ung compte que messire Yvein Nous prommit; mes il fut en vein, Ung jour qui fut aprés menger. Ce fut qu'il viendroit tost venger La honte que Calogrenant Avoit dedans Brocelient, Ceste forest, pieça receu; Mes nous avons estez deceu En luy, car il n'est point icy. L'on doit avoir de luy mercy: Sa promesse fut aprés vin. Il a seu par quelque devin Qu'il n'y acquerroit pas honneur, Pour quoy il eust d'y venir peur. » Ainsi messire Keux parloit, Et messire Gauvein disoit: « Sy messire Yvein n'eust or cy, Ne le debvés blasmer ainsi; L'on ne set quel exoine il a. Oncques tant il ne s'avilla Que de vous il dit villenie. - Sire, dit Keux, pas ne le nye. Puys qu'il vous desplait, je m'en taix; Parler ne m'en orrés jamays. » Sus ce point empoigne le roy Le bassin pour veoir le derroy Quant le perron arrousera, Assavoir mont s'il trouvera ...* ...* L'eau jecte dessus erranment; Et voissi venir le tourment. Dont messire Yvein sans arrest Entra armé en la forestz Et vient courant le grant gualot, Si roiddement que chescun l'ot; Bon destrier eust et toust alant. Lors messire Keux eust talant De demander celle bataille Contre le chevallier, sans faille; Il voulloit commenser tousjours Les meslees et les estours, Mes il ne se voulloit ezer De jamays nulle en appeser. Au roy a prié, s'il luy plaist, Que ceste bataille luy laist. « Puy donques que vous la voulés, Sa, dit le roy, et vous l'aurés. » Keux le mercie et puys monte. Se or ly peust faire nul honte Messire Yvein, il le fera; Son pouvoir y essaiera. Il le cogneust bien a ses harmes. Son escu print par les enarmes Et Queux le sien, si s'entreslaissent, Chevaulx courent et lances bessent. De ferir fort moult s'anguoisserent Tant que les deux lances froissarent, Qui vont jusques au poingz froissant. Messire Yvein cop si puissant Luy donna que par sus la celle Luy fit faire torne bouelle; Son heaulme en terre fiert. Plus de mal faire ne luy quiert Messire Yvein, ainçoys dessent A terre et le cheval prent. Sachés que ceste jouste pleust A tel qui grant joye en eust: Ce fut a messire Gauvain. S'il savoit que messire Yvein Fut celluy qui le coup a fait, Encourres luy eust il mieux plet. Oncques mieulx de jouste n'advint. Entre tant devant le roy vint Messire Yvein, qui par la main Menoit le cheval par le frein, Pour ce qu'il le luy voulloit rendre, Et luy dit: « Sire, faictes prandre Ce cheval, car je mesferoye Ce riens du vostre retenoye. - Et qui estes vous? dit le roy. Je vous en pry, dictes le moy. Ainsi armé, je ne vous puys Connoistre. - Cher sire, je suys A vous et suys Yvein nommé. » Dont Keux fut de honte assommé. Les aultres moult joyeux en sont Et meintes rizees en font. Le roy mesmes tresfort en rit, Et messire Gauvein luy dit: « Sire, l'on veoit tousjours que telz Mocqueulx sont en la fin mocquez. » Sus ce point, le roy Artus prie A messire Yvein qu'il luy die Comme ce cas est advenu; Bien veult entendre l'aventure; De le sçavoir le temps luy dure. Alors il luy a tout compté, Le service et la bonté Que la demoyzelle luy fit; Tout luy a racompté et dit Tant que riens il n'y oblia. Et aprés ce au roy pria Qu'il lui pleust de venir louger En son chastel et heberger, Car moult grant honneur luy feroit Quant chieux luy heberger seroit. Le roy luy dit que vulentiers Il luy feroit, huit jours entiers, Honneur, joye et compaignie, Avecques toute sa megnie. Et demeuree plus n'y font, Meintenant montent, si s'en vont Vers le chastel la dricte voye. Messire Yvein en envoye Tout devant acourre ung paige, Pour faire a la dame messaige Comme le roy vient au chastel Et que tout soit prest bien et bel, Que au despourveu ne la prinssent Et les rues viste tendissent Et que l'on fist les rues belles. Quant la dame ost les novelles Que le roy vient, a mout grant joye. Nul n'est qui la nouvelle oye, Qui n'en ait plaisir au cueur mont. Et la dame tous les semont Et prie que contre luy voisent; Dont de ce entre eulx ne noisent, Car de faire ses voulentés Estoient tous entalentés. Encontre le roy de Bretaigne Vont tous sus grans destiers d'Espaigne, Si ont salué humblement Le roy Arthus premierement Et puys sa compaignie toute Jusques a la derniere roucte. Contre le roy le chasteau bruit, Chescun y maine grant desduyt. De banchiers et tapisseries, (Moriques farces momeries) Morisques, farces, momeries Toutes les rues furent pleynes; Ung chescun devant leurs demeures Faisoient divers paremens; Jonchés furent les pavemens, Car la dame veult recepvoir Le roy a honneur et debvoir; Et si fit oultre appareil Pour guarder le roy du soleil, Car les rues furent couvertes De soye vermeille et vertes. Les tabourins et les trompectes, Fleutes, instrumens et sonnectes Font le chastel si ressonner Que l'on n'y ouyst Dieu tronner . Les ungz dansent, les aultres saillent, Et a tous desduictz se travaillent, Et a grant joye ilz reçoivent Le roy Artus, ainsi que faire doyvent. La dame est deshors yssue, D'une robbe a or tyssue, Fourree de bons sebelins Qui cousté avoyent meins carlins; Sus son chief euf une garlande: Croyés que d'icy en Yrlande, Non pas d'ycy en Auteriche, N'en eust point une si tres riche. La dame fut moult bien paree, Qui n'avoit pas la chiere yree, Ainsois l'eut gaye et riant: Fille sembloit au roy Priant! Au tour d'elle fust moult grant presse, Car chescun pour la veoir s'apresse. Quant elle se voit approuchee Du roy bien le quart d'une archee, Elle dessendit pour venir A coup l'estrier du roy tenir. Mays il ne voullut ce atendre, Ains se hasta moul de dessendre; Et dessendit des qu'il la veit, Elle le salue et luy dit: « Bien viengne le roy et le sire Des aultres roys, que je desire De veoir en mon chastel icy, Et messire Gauvein aussi! » Le roy dit: « Belle creature, Dieu vous doint bonne aventure! » Puys l'embrasse et si la beze, Dont la dame en fut ayze. De son cousté n'en fit pas meins; Elle y employe bras et mains. De celle joye vous contasse Assés si parler ne guastasse. Ilz remontent, puys s'acheminent; Et de cheminer point ne finent, En devises, jusqu'au chastel, Qui moult estoit riche en chatel, Car croyés que celle duchesse Estoit pleine de grant richesse. Leans fut festié le roy Avecques tout son bel arroy, Si bien qu'il n'en pouvoit bouger, Nul ne parloit de desloger; Huit jours y demeura entiers. Mes pencés que en dementiers, Quoy qu'on fit, messire Gauveyn Ne perdit pas son temps en vein, Car il pria d'amours Lunecte, La gente pucelle brunecte Qui avoit tousjours tenu main Pour avancer messire Yvein; Dont il fut en la fin aymé Et en son cueur tant extimé Que, avant passé les huit jours, Il eust joÿ de ses amours. Ce pendant elle luy conta Le mistere, que bien nota, De messire Yvein et la dame, Dont au long sceut toute la game. Or vient le jour que le roy veult Deslouger; dont le cueur moult deul Sur tous a messire Gauvein, Car il laisse messire Yvein, Que plus que nul aultre il aymoit, Car sa chevallerie estimoit. Pour quoy il fit au roy priere De trouver moien et maniere Et se voulsist ung peu pener De messire Yvein enmener. Le roy respond qu'il en feroit Son debvoir a mieulx qu'il pourroit. Si vont messire Yvein prenant Par les mains en reprenant Et luy disant telz motz tous deux: « Comment! Serés vous de ceulx Qui pour leurs fenmes vallent meins? Nous vous jurons, par noz deux mains, Que nul ne se doit marier Pour en mariaige empirer, C'est assavoir que pour les dames Ne fault habandonner les armes. Or se doit il faire briesment Ung moul riche tournoiement, La ou il fault que vous seés. Si sus une chiere seés Tousjours seans, sans nulle ataine, Atendant de vostre fontaine L'assault, que de deux ans entiers Par aventure en ses sentiers Nul n'entrera, dont en obley Les armes dont estes ennobly Mectrés, qui sera donmaige A vous et tout vostre lignaige. Rompés le frein et le chevestre! Vostre loz devés faire croistre: En ce tourney nous yrons tous, Que l'on ne die: "les jaloux Sont tousjours au cul de leurs femmes", Dont meins en ont estez infames. » Le bon roy tant de motz luy dit Et tant doulcement le requit Qu'il luy promit qu'il s'en yroit, Mes a sa dame prieroit Premier d'avoir d'elle congé. A l'heure n'y a plus songé. Comment messire Yvein demande Congé, dont puis paia l'amende, Car il faillit a la promesse Qu'il avoit fait a sa princesse. Messire Yvein sa femme a trette A ung coing, qui pas ne s'en guette, Et luy dit: « Ma mye et ma dame, Que j'ayme plus que ma propre ame, Je vous veulx demander ung don, Que je prandray en grant guerdon, Et est vostre honneur et le mien. » La dame, qui n'y pence en riens Et ne scet qu'il veult demander, Luy dit: « Beau sire, commander Me pouvés se qu'il vous plairra. » A l'heure il luy declaira Que le roy voulloit tournoier Et qu'il le failloit convoyer Jusques dedans la Grant Bretaigne. Elle dit: « Pour moy ne remaigne! Je le vous donne voulentier, Voyre pour tout ung an entier. Mes soyés asseuree assez Que, si vous le terme passez, Je vous jure ma foy certaine Que m'amour tournera en hayne. Vous arés ce terme d'ung an, Qui sera l'octave sainct Jehan. Si vous me faillez a ce jour, Croyés qu'arez perdu m'amour. » Messire Yvein fut moult dolent Quant ost parler du bout de l'an; Du profont du cueur il sospire De l'anguoisse et du martire Qu'il sent de ce piteux partir, Dont tard sera au repentir, Car il treuve si long se terme Que a l'eul luy en vint la larme. « A! dit il, le terme est trop long. Ma dame, si j'estoys coullon Toutes les foys que je vourroye, Une foys le jour vous verroye. Ma dame, si j'eusse cuydé, Quant congé vous ay demandé, Que m'eussiés ainsi respondu, J'aymaisse mieulx estre pendu Que de vous en avoir mot dit; Mieulx en aymasse l'escondit. - Messire Yvein, n'ayés peur, Car de ma par je vous asseur Que n'aurés nul mal, sus ma foy, Tant qu'il vous souviendra de moy. Ce myen annellet pourterés, Et sachés, tant que vous serés Envers moy entier et loyal, Vous n'aurés nul danger ne mal; Par tout serés victorieux Sans jamays estre maleureux, Ne, pour nesune mesprizon Que ferés, vous n'irrés en prison. Sachez que a nul chevallier Ne le voullus oncques bailler, Mays a vous le donnerey jé. » A l'heure luy donne congé; Dont grant pleur fut au congé prandre. Le roy, qui ne veult plus atendre, Monte a cheval sans demeure Et s'en partit a icelle heure. Messire Yvein aussi s'en part. Helas! Il fauldra de promesse, Dont il aura mainte detresse, Comme cy aprés vous ourrés Quant ce compte acheverés, Car le roy tant l'onnorera Que son terme trespassera, Dont il gectera maintes larmes, Car il trespassa puis le terme, Beaucoup oultre le temps promis, Dont il fut en meins peril mys. Comment par une damoiselle La dame qui estoit tant belle Envoia son annel querir Qu'elle avoit donné au partir Au povre messire Yvein, Dont il devint fol l'endemein. Pendant cecy ung jour advint, Estant en court, qu'il luy souvint De son terme et en fit compte, Dont il eust en son cueur grant honte, Coignoissant qu'il s'estoit meffait De la faulte qu'il avoit fait; Car il apperseut clerement Que faulcé avoit son serment, Dont ses larmes ne peult tenir. En ce pencers il voit venir Une pucelle chevauchant Dessus ung pallefroy bauchant, Qui vint devant le roy dessendre En ung tref qu'il avoit fait tendre Sus les prés, de coste ung vivier, Ou il fut allé en gibier. Le roy salue humblement, A deux genoux, courtoysement; Se vint mectre devant sa face Disant: « Sire, que Dieu vous fasse Vivre long temps sein et en joye! Une dame icy m'envoye Pour saluer toy et Gauvein, Mes non pas messire Yvein, Le faulx parjure desloyal Qui tant a ma dame a fait mal, Qui plus l'aymoit que nulle dame Vivant, je le prens sus mon ame. Il luy debvoit bien souvenir Que vers elle debvoit venir Aux octaves de la sainct Jehan, Passees il y a ung an. » Lors se retorne par despit Vers messire Yvein et luy dit: « A! meschant, mal te remembra De celle qui en sa chambre Escript les jours de tont absence; Peu en as heu de souvenance. Onques puys ne print ung bon somme, Pour amour de toy, meschant homme. Sa complainte n'est sans raison, Quant elle a veu que la sezon Est passee qui fut promise. Meschant, tu l'as a la mort mise. Elle te mande de par moy Qu'elle n'a plus cure de toy. Pour la veoir n'entre plus en voye, Mes son annel toust luy renvoye. Rens le moy, car elle le veult. » Yvein respondre ne luy peust, Car sens et parolle luy fault; Alors la pucelle avant sault, Si luy oste l'anel du doy; Puys print congé a coup du roy, Si reprent son chemin grant erre. Messire Yvein la veult enquerre Et hastivement la suyvit Quant ainsi despartir la veit; Mes le pouvre homme, en courant Aprés elle, en ung monment Tumba en telle fantesie Qu'il s'en ensuyvit frenasie, Si avant que le cas vint tel Qu'il passa oultre le chastel Ouquel le roy faisoit son estre - L'on le nommoit pour l'heure Cestre. De se chastel, sans aultre arrest, Despart et entre en la forest; Si court par boys et champz arez Comme fol, de sens esgarés, Et va dessirant ses habitz Tant qu'il est nu comme brebis. En passant de lez ung parc Vit ung garson tenant ung arc Et sincq saietes barbelees Qui estoient trenchans et lees. Et messire Yvein, plein de rage, Sans faire au guarson dommaige, L'arc et saiectes hors du poing Luy osta, puys s'en va au loing. Parmy la forest va et vient, De nulle rien ne luy souvient Fors tuer des bestes saulvaiges Qu'il trouvoit parmy les bocaiges, Que toutes crues il mengoit, Et en leur sang son nez plungoit. Ceste vie long mena Tant que Fortune l'amena Au prés d'une maison petite Qui estoit a ung povre hermite. Si venons a Artus, le roy, Qui est en moult grant desarroy, Encour plus messire Gauvein, D'avoir perdu messire Yvein Et, sans sçavoir ou il peult estre, Sercher le font parmy tout Cestre. N'y a maison de chevallier, De bourgoys ne de bachelier Jusques au quatre mendians Qu'ilz n'aient fait sercher lyans, Voire jusques de porte en porte. Mes nul novelles n'en apporte; Pour quoy de le chercher on lest, Car on ne set la ou il est. Comment messire Yvein prenoit De la venoison, qu'il donnoit Au povre hermite souvant; Pour quoy, des l'eure en avant, L'ermitte luy donna du pain Toutes les fois qu'il avoit fain. A l'ermitaige tournerons Ou Yvein est et parlerons Du bon hermite qui estoit Assis dessoubz son petit toit. Si voit l'homme nu, l'arc au poing; N'est merveilles s'il eust lors soing De rentrer en sa masonnecte, Qui foible estoit et menuete. Aprés luy son petit huis serre, Creignant d'avoir a ce foul guerre. Toutesfoys le pouvre bon homme Luy voullut faire ungne aulmosne: C'estoit d'ung petit de son pein, Car advys luy est qu'il a fein; Et ung peu de l'eau freche et necte, Par ung trou de sa maisonnecte, Luy tendit par grant cherité, Dont louange eust merité. Le foul prent le pein, et le mort Par raige, mes oncq de si fort N'avoie de sa vie gousté. Le sextier n'avoit pas cousté Vingt solz, dont en fust fait le pein. Plus aigre estoit que levein D'orge prety atout la paille; Avec se, il estoit sans faille Moesy et sec comme ungne escorce. Mes la fain le pressoit a force, Qui luy faisoit runger se pein Conme fait le cheval du fein; Son pein tout mengé, il va querre Ung petit potelet de terre Plain d'eau, qu'il but; puys se refiert Ou boys, la ou venoison quiert; Et le bon homme a Dieu prie Que son ame ne soit perie Et que Dieu le deffende et guart Que plus ne viengne celle part. Mes il n'est nul, tant peu sens ayt, Que ou lieu ou bien on luy fait Tres voulentiers il ne reviegne Et que du lieu ne luy souveigne. Par quoy en la pouvre maison Appourtoit souvent venoison, Et l'ermyte s'entremectoit De l'escorcher, puys la mectoit En ung pot sus le feu pour cuyre; Et quant l'hermite ouoyt bruyre Le foul, mectoit sus sa fenestre Ung peu du pein pour le foul pestre; A menger avoit et a boyre Pein, eau et venoyson sans poyvre, Tant que sa pance en estoit pleine. Le bon homme mectoit grant peine Du cuir vendre et achepter pein Qui estoit fait de meilleur grain; Car il avoit de venoison Souvant a double livraison. Comment la dame de Noroys Trouva Yvein dedans ung boys Et la, d'ung riche oignement, Sans que il fist nul hoignement, La bonne dame le guerit, Que Yvein puis bien luy merit. Messire Yvein fut longuement En ce piteux esbatement, Jusques atant que par Fourtune Il fut dedans le boys veu d'une Haulte dame en chevauchant, Qui leans le trouva couchant; C'estoit la dame de Norroy, Qui venoit de prier le roy Artus qu'elle fut secourue D'ung qu'avoit sa terre courue, Ce estoit le conte d'Alliers, Que avec meins bons chevalliers La voulloit destruire et guaster Et tout son pays conquester. Celle dame que je vous dys Menoit des pucelles bien dix, Et voiant l'omme nu envers, Beau et grant, sans estre couvers De rien qui soit fors de nature, Eust pitié de la creature Et dit: « Se bel homme gisant N'a point taille de païsant. » Si a talant de veoir qu'il est. Lors toutes ses pucelles lest Et de luy vouldra faire aproche, Si aux yeulx, au nez ou en bouche, A son visaige et a son estre, Elle le pourroit recongnoistre. Diligement le reguarda, Mes au congnoistre moul tarda; Si l'avoit elle souvent veu Pour l'avoir bien tost recogneu Si fust vestu du riche atour Ou elle l'avoit veu meint jour. Toutesfoys bien luy fut advis, Pour une playe qu'eust au vys, Que une telle en avoit Messire Yvein, bien le sçavoit, Car elle l'avoit souvent veue. Par la ploye c'est apperseue Que s'est il sans en faire doubte; Mes de ce se merveille toute Comme cecy luy est venu, D'estre en tel estat tout nu. Moul s'en seigne, moul s'en merveille; Si ne le boucte ne reveille, Ains s'en retorne en pleurant Vers ses pucelles, tout courant, Et leur dit: « J'ay Yvein trouvé, Le bon chevaillier esprouvé. Helas! Quel deul a il receu, Que ainsi il luy est mescheu! Il estoit sus tous enteché De vertus, sans vice ou peché. Si j'avoys ung tel chevallier, Plus ne creindrés le duc d'Alier. Quelque deul l'a fait forcener, Qui le fait ainsi demener; Car j'ay cogneu appertement Qu'il a perdu son sentement. Mais je foy veu que au besoing Luy ayderey et aurey soing De luy, car se il ne s'en fuit, A l'aide de mon sens, je cuidt Luy gecter en brief de la teste Toute ceste raige et tempeste. » Une de ses femmes appelle, Familiere, qui estoit celle Qui les clefz de ses coffres avoit Et qui tous ses secretz savoit; Si luy dit: « Alez vistement En mon chastel, qui n'est grantment Loing d'icy, demy tart de lieue, - L'on en eust clerement en veue Se n'eust esté pour la forest -, Et guarde que, sans nul arrest, Ung petit escring tu m'aporte D'yvoire, de moult belle sorte, Qui est au coffre de ciprés, Celuy de mon lit le plus pres. Ung don m'en fit Morguein la saige, En me disant que nulle raige N'est en teste de creature Qu'i ne remecte en sa nature. » Lors la pucelle s'en alla, Mes la dame la rapella Et luy dit: « Ne fault oblier D'abiller se bon chevallier Quant en son sens tourné sera; Pour quoy appourter te faudra, Dedans ma petite mallecte, Une chemise blanche et necte, Chausses, pourpoint, soulliers, chappel, Robe a chevaucher et mantel, Et m'ameyne ung palleffroy En destre, sans faire esfroy. Haste toy! D'icy ne mouvrey Jusques mon oignement aurey. » Alors la pucelle se meust Le plus vistement qu'elle peult. Se pendant la dame prent guarde Au pouvre fou et le reguarde, Comme de bon cueur il sonmeille; Grant peur a qu'il ne se reveille: S'il estoit ung coup reveillé, Tout le cas serayt embroillé; De la dame ne sera oinct Si l'avertin ung coup le point. L'arc et saiectes qu'il pourtoit Tousjours au prés de luy estoit, De sang de bestes toutes teinctes, Dont il en avoit occis meintes. La dame illecques atend ...* Gallopant sa pucelle gente, Qui moult fut, se jour, diligente, Car avec elle appourtoit Ce que la dame souhetoit: Le pallefroy menoit en mein, Qui sera pour messire Yvein; La mallecte pleine d'abitz Avoit sus le pallefroy mys; L'oignement est en son giron, En l'escrin doré environ. La dame eust joye grandement Quant elle veit son oignement. A pied dessent, sa boicte empoigne, Si commande que l'en s'esloigne Et que bruit en ce lieu on n'oye. Adoncques se met a la voye Et de messire Yvein s'aproche, De si pres que elle le touche Et de sa robe elle le cueuvre En quelque endroit; puys sa boite ovre, Le serveau luy oing et la temple Et le front, qui est large et ample. Fort l'en frocta, dont se merveille La dame qu'i ne s'en resveille. Mes l'oignement a si grant force Que, jusques il ait fait s'amorce, L'homme ne se reveillera Jusqu'a tant que guery sera. Et quant la dame l'eust bien oing, Tant comme il en estoit besoing, Sy se tira ung peu arriere Et appella sa chamberiere Et luy dit: « Ou est la malecte? - Ma dame, ell'est toute preste. - Aporte la moy donq icy. - Tenés, ma dame, vela cy. » La dame luy dit: « Metz la la, Car nous congnoistrons a cela Si le sens luy est revenu, Car quant il se trovera nu Au reveil, toust il ovrira La malle et se couvrira Des habitz qui seront leans; De ce ne sera desleans. » Sy se mussa en ung puisson Pour reguarder en quel fasson Messire Yvein se contiendra Aprés que du somel sauldra. Elle n'eust guieres atendu Que l'homme nu s'est estendu Et reveillé de grant puissance, Qui avoit repris congnoissance. Si reguarde au tour de luy Soudein, mes il ne veit (il) nulli Fors la malle qu'estoit la mise, Dont il a tirer la chemise. Honteux se veoit nu, si la met Dessus son doz, puys se remet A penser pour quoy ne comment Il est entré si follement Au boys, ne qui l'y despoilla, Ne qui la malle luy bailla. Oncq ne fut en tel reverie; Ne set s'il en pleure ou rie, Si l'on l'a mocqué ou trahy; Il ne fut oncq si esbahy. Et la dame, qui tout ce veoit, A l'eure clerement congnoist Qu'il est guery sans nulle doubte. Lors se retire et se reboute Entre ses pucelles, et leur conte Le cas; puys au pallefroy monte. Messire Yvein, qui fut habille, Tire de la malle et s'abille, Mes ne scet comme il partira Du boys ne quel part il yra, Car il n'y veoit cheval ne mule Ne beste ne personne nule. Et la dame, qui tout ce veoit De loing et son pencer congnoist, Se print alors, avec ses pucelles, A chevaucher comme si elles Ne seussent riens de l'avanture De sil qui n'a point de monture Et ne set quelle part aller, Pour veoir s'il leur sara parler; La dame au chemin print route. Messire Yvein ost et escoucte, Qui d'aide avoit (avoit) bon mestier, Que le trac vient en son cartier. La dame s'est devant boutee, Qui richement estoit montee, Et aprés la dame venoit Celle qui en sa main tenoit Le pallefroy ou montera Messire Yvein quant temps sera. Quant sont venues au passaige Ou messire Yvein devint saige, La dame, qui bien est montee, C'est par devant luy arrecté, Comme celle qui ne la voit; Et sil qui grant mestier avoit De cheval pour trouver ostel, Fust en ville ou en chastel, Dit: « A! ma dame, venez icy. Je me mect en vostre mercy. Helas! Ma dame, aidés moy. Je suis en soucy et esmoy Ou je pourrey se soir loger, Car grant mestier ay de menger. Helas! Ma dame, venés sa. » Adoncq la dame adressa Vers luy son palleffroy emblant, Mes elle ne fit pas semblant Que illec elle le savoit Ne que jamés veu la l'avoit; Toutesfoys beau semblant luy fit Et en doulx langaige luy dit: « Sire chevallier, que voulez, Qui a tel besoing m'apellés? - A! dit il, demoizelle saige, Trouvé me suis en ce passaige Pouvre et nu, plain de meschance, Et si ne sçay par quelle chance. S'il vous plaist me faire ung don, Ung jour vous en rendrey guerdon, C'est d'avoir ce beau pallefroy Que aprés vous menés je voy. - Je le veult bien, se dit la dame, Mes que me jurés sus vostre ame Que vous viendrés la ou je voys. - Et ou est ce? - Hors de ce boys. Le chemin n'en sera pas long. - Or me dictes, ma dame, dont Si vous avés besoing de moy. - Oÿ, dit elle, mes je croys Que vous estes ung peu mal sein; Quinze jours vous fault, pour le meins, A repoz et a sejour estre; Sus ce pallefroy qu'est a destre Montés pour sourtir de ses lieux. » Et sil, qui ne demandoit mieulx, Se mest viste dedans la celle Et puys chevauche aprés la pucelle Tant qu'ilz sont au chasteau venus. La dame la l'a retenu Et le fit laver et baigner, Rere sa barbe et pigner. Son corps, tout escourché d'espines, Fit ressoulder par medycines, Tant qu'en beauté est retourné. Et a l'heure l'a atourné La bonne dame que je dy, D'armes et de cheval hardy. Bien fut messire Yvein deux mois Avec la dame de Noroix, Tant qu'ung jour le conte d'Aliers, Avecques tous ses chevalliers, Les faulx bourgs autour assegerent; Eglises et maisons pillerent. Alors hors du chastel s'en yssent; Ceulx qui ont armes s'en guarnissent Affin que les coureux ateignent; Mes les coureux fouyr n'en deignent, Ains les actendent tous au pas. Messire Yvein n'y faudra pas, Qui tant a esté sejourné Que en sa force est retourné; Du chastel dessend comme vent Les premiers qu'ilz trouva devant Va ferir telz coupz, se me semble, Que chevaulx et hommes ensemble Mit bas, dont puys ne releverent, Car les cueurs au corps leur creverent. Et messire Yvein recuevre; De son escu pesant se queuvre Et point pour le pas descombrer. Croyés qu'einsi qu'on peult nombrer Vistement ung, deux, troys et quatre, Autant luy en vit l'on abbatre. Et tous ceulx que ses beaux coups virent En eulx mesmes couraige prirent; Car tel a pouvre cueur et lache Que, quant il voit ung qui entache Devant luy toute une besoigne, A l'eure honte et vergoigne Luy court, dont il gecte hors La peur qu'il a dedans le corps, Si luy donne soudeinement Ceueur de preudhomme et hardement. La commensa ung dur estour. La dame, qui fut en la tour De son chastel, tout au plus hault, Voit la meslee et l'assault, Le pas deffendre et conquerre, Et gecter mein homme par terre, D'aultre cousté plus que du sien, Car messire Yvein fiert si bien Qu'il les fait venir a mercy; Il les esparpille ainsi Comme fait faulcon les cercelles. Lors disoient et ceulx et celles Qui ou chastel remés estoient Et les batailles regardoient: « Voiez vous nostre chevallier, Comme il les fait humilier! » « Je croys, dit l'ung, que s'il ne fut, Ja lance brizee n'y eust N'espee trecte pour ferir. Moult doit l'on amer et cherir Ung preudhomme quant on le treuve. Voyés vous comme il s'espreuve Et comme il se tient au rant, Mes comme il est plain de sang! » L'aultre dit : « Voy comme il remue La bonne espee en son poing nue, Comme il guenchit, comme il se torne! Et au guenchir petit sejourne. S'il avoit cent lances, je cuid Qu'il les romproit toutes anuyt. Anuyt eussions estez deffaitz S'il n'eust soustenu tout le fes. La pucelle seroit bien nee Qui luy auroit s'amour donnee. » Parmy tous en a congnoissance De sa vertu et sa puissance. Ainsi entre eulx le prisoient Et verité ilz en disoient. Or est messire Yvein aprés Ses ennemys, qu'il suit de pres; Avec luy les Noroix sont seurs Comme s'ilz fussent dens leurs murs, Qui sont haulx et de pierre dure. La chasse moult longuement dure Tant que ceulx qui furent s'estanchent Et les chassans tous les destranchent. Le conte avecques eulx fuit Et messire Yvein le suit, Qui pas de courir ne se faint; Tant l'a chassé qu'il l'a actaint Et pour prisonner retenu. Mieulx vaulsist qu'il n'y fust venu; Homme ne luy peult plus eider. Aprés ce, sans guieres pleder, Des ce qu'il le tint par la main, En prit la foy messire Yvein; Car quant ilz furent per a per, Plus remede n'eust d'eschapper Ne de guenchir ne deffendre, Ains luy promit qu'il s'iroit rendre A la dame de Norroizon Et se mectre en sa prison Et faire paix a sa devise. Et quant il en eust la foy prise, Si luy fist son chief desarmer; De ce ne le peult l'on blasmer. Son espee luy rendit nue. Bref tant d'onneur luy est venue Qu'il enmayne le conte pris A la belle dame de pris, Qui n'en fit pas joye petite. Mes ja luy avoit esté dicte La novelle ains qu'ilz venissent; Encontre eulx tous ses gens yssent Et la dame devant eulx vient. Messire Yvein par la main tient Le prisonnier et le presente A la dame, qui son entente Avoyt mys pour sa guerison; Pour ce le rend en sa prison. Et le conte oultrement, Par foy expresse et serement, Loyaulté et amour luy jure, Et par pleges de ce l'asseure Et que tousjours paix luy tiendra Et que les prisonniers rendra Et refferra les maisons neufves Guastees, congneues par preuves, Qui ont estez par luy destruictes. Quant les lettres furent instruictes De tout et passé l'instrument, Messire Yvein presentement Vient a la dame et luy requiert Congé, aultre chose ne quiert; Dont la dame eust desplaisir, Car ja avoit my son desir En luy, cuydant estre s'amye; Mes certes secy n'advint mye, Car riens n'y valut sa priere. Si se met a la voye arriere. La dame, qui voulentiers l'eust Fait son seigneur se il luy pleust, Demeura triste et desoullee, Comme une femme affollee. Messire Yvein se met en voye, Priant a Dieu qui le convoye. Il va sa fourtune querant; Par mons et vaulx s'en va errant Et chevauche et nuyt et jour Sans prandre en nul lieu sejour, Tant qu'il entra en ung bocaige Qui moult fut obscur et saulvaige, Ou leans il ost deffouler Le boys et ung lion huller. Si picque viste celle part Et voit ung lyon, d'une part, Et ung serpent qui s'aherdout A sa cue et le mourdoit. Dont messire Yvein se merveille Et a luy mesmes se conseille Auquel des deux il eydera; Et dit que au lyon sera, Car a venimeulx et felon, On luy doit faire mal selon Sa malice et sa nature; Ainsi que nous dit l'Escripture, Serpent est de malice plein; Pour quoy conclud messire Yvein Qu'il occira premierement Le serpent; si se met avant, De son escu couvre sa fasse, Que le venin mal ne luy fasse. Si le lyon combatre fault, Aprés il soustiendra l'assault; Mes il dit que, deust il morir, Le lyon vouldra secourir, Car c'est beste gentille et franche. A son espee, qui fort tranche, Va le felon serpent requerre; Si le trancha jusques a terre Et en troys pars si le despiece. Mes il convient que une piece Trancha de la queue au lyon, Car la dent du serpent felon Si fort en la cue tenoit Que trancher la luy convenoit; Mes tant peu en trancha qu'il peult. Quant le lyon delivré fut, Messire Yvein alors cuydat Que le lyon le rassauldroyt; Mes le lyon n'y pensa oncques. Or escoutés qu'il fit adoncques, Comme gentil et debonnaire: Il se myt par terre pour fere Semblant que a luy il se rend Et sa pacte destre luy tend Et beyssa devant luy sa chiere; Puys s'assist sus ses piedz derriere Et aprés envers se voultra Et sont humilité monstra. Messire Yvein, en verité, Voyant ceste humilité, Connoist que le lyon s'alie A luy, quant ainsi s'umylie, Pour le serpent qu'il avoit mort, Qui sa cuhe avoit ainsi mort; Sy ly plait moul ceste aventure. Lors, pour le venin et l'ordure Du serpent, torcha son espee, Si l'a en son fourreau boutee, Puys remonta sus son cheval. Le lyon, amont et aval, Ne le lerra jour de sa vie, Car de le servir a envie; Sans cesse avec luy ira Ne jamés ne s'en partira. Il gallouppoit tousjours devant Et sentoit les bestes au vent; Fein le semonnoit par nature De chercher bestes en pasture Et de proier et de chasser Pour sa victaille pourchasser; Nature veult que il le fasse. Ung petit c'est mys a la trace Tant qu'a son seigneur a monstré Qu'il a senty et rencontré Le vent d'une saulvaige beste. Lor le regarde et s'areste, Car il le veult servir a gré; Jamés encontre son maulgré Ne vauldra aller nulle part. Messire Yvein voit son depart Et congnoist qu'il pose et l'atend; Adoncq messire Yvein entend Que, s'il remaint, il remendra Et, s'il le suit, il le prandra La venoison qu'il a sentie. Alors le semont et astie Comme a ung brachet l'on fit; Et le lyon meintenant myt Le nez avant qu'il eust senti; Il ne luy eust de riens menty, Car il n'eust une archiere allee Quant il vit en une vallee Ung chevreul pasturant tout seul. Cestuy prandra il a son veul, Et si fit il au premier sault, Puys en a beu le sang tout chault. Quant occiz l'eut, si le gecta Sus son doz et l'en emporta Tant que devant son seigneur vint, Qui en moult grant chierté le tint. Or s'aprouchoit ung peu la nuyt Messire Yvein, qui estoit duyt De coucher en my la forest, Dit en luy mesmes que temps est De prandre repoz pour le soir, Car se lieu luy sembla pour veoir Tout propisse pour y coucher Et son chevreul a escourcher; Et quant escourché il seroit Et rosti, il en mengeroit. Alors de son cheval dessend, Puys l'atache et son chevreul prent. Le cuyr luy fend dessus la coste, De la longe ung lardé oste; En aprés a deux cailleux pris Et les fiert, si en a espris Du feu avecques buche seche; Quant il a fait du feu, il serche Ung baston pour mectre son rost, Qui fut cuit et rosti bien toust; Or est le rost rosti et cuit, Mes il n'a pein, vin ne biscuit, Table, tayllouct, nappe ne verre. Son rost a mys dessus la terre. Le lyon devant luy se jeut; Tant comme il menge, ne se meut; Jusques il eust son faulx lardé Mengé, tousjours l'a reguardé. Tant en mengea qu'il n'en veult plus; Au lyon jecte le surplus, Et il le mengea cher et oz. Messire Yvein prent son repoz, Sy met son chief sus son escu, Le plus mollement qu'il a peu; Et le lyon eust tant de sens Que du cheval, qui est pessans, Se tint pres tant qu'il repaissoit De l'herbe, qui peu l'engressoit. Au matin, comme il me semble, Se lievent et partent ensemble, Et ont celle vie menee Tant que la sepmaine a duree. Et tant ont cheminé a grant peine Que Fourtune vers la fontaine Dessoubz le pin les amena. Lors messire Yvein demena Ung mervellieux deul quant il voit Le propre lieu ou il avoit Veu premier la tant belle dame; A bien peu que illec ne pame. Sa tristesse luy renovelle Quant il apperçoit la chappelle Ou il essaya l'aventure, Quant il myt a desconfiture Esclados et puys espoza La belle, qui tant le prisa Qu'elle fit son amy de luy; Mes son convenant luy failly Et, quant de elle il luy souvient, Croyés que son grant deul revient, Car il ne pence l'avoir plus. Sus ce point chiet comme perclus; Tant fut alors triste et doulant Son espee, qui fut coullant, Tumbe du fourreau, si c'est joincte Par les mailles de droicte poincte Du gorgerin, pres de la joue, Et tout ce qu'elle atainct descloue Et ung petit au col luy tranche La cher dessoubz la maille blanche, Tant que le sang en sault pour veoir. Le lyon, qui cuide mort veoir Son compaignon et son seigneur, Fait ung deul voire le greigneur Que l'on ouyt oncques retraire. Si commance a moul hault braire Et se veult lors esvertuer De se occire et tuer. L'espee aux dens arracha Et contre ung tronc l'afficha, Si se vient a l'espee joindre Pour veoir se il s'en pourra poindre. Sus ce point, messire Yvein Se despasma, bien las et vein, Et voit du lyon l'aventure, Dont moult fut noble la nature. Adonc luy retourne a ronge La lache et la mensonge Dont il avoit trompé la belle; Pour quoy son deul s'en renovelle, Et dit: «Ame, de mon corps, Que ne saulx tu a coup dehors? Va t'en! Je n'ay plus de soulas. Gectes toy hors de ce corps las, Qui a bien deservy la mort De faire a sa dame tort. Ung lion c'est bien volu mectre A mort pour amour de son mestre, Et je, qui m'amye ay perdue, Que tarde je que ne me tue? » Ainsi se complainct et lamente Messire Yvein pour son amante. Mes escouté une merveille, Qu'onques n'oïstes la pareille, C'est de la gente pucellecte Laquelle on nommoit Lunecte, Qui a messire Yvein fut propice Quant dessoubz la porte colisse En si grant danger le trouva Et puy la vie luy saulva. Celle Lunecte que je dys Estoit par faulx rapportz et ditz Mise sans nulle mesprison Et cloze comme en prison Dedans la petite chapelle, Qui avoit ouy la querelle Et les grans souppirs et pleins Dont messire Yvein estoit pleins, Par une petite fenestre, Mes lors pas ne le peust connoistre. Toutesfoys elle l'apella En disant: « Amy, qui est la, Qui si piteusement pleignés? Parlés a moy si vous deignés. - Mes vous, qui estes, qui m'appelle? Estes vous dame ou pucelle? - Je suys, dit elle, une chetyve, La plus desolee qui vive. » Il luy dit: « Belle, se n'est riens De vostre deul envers le mien, Car je seuffre en ceste place Ung mal qui tous aultres efface. La rezon, je la vous direy Et point ne vous en mentirey, Et a l'heure vous congnoistrés Que de grant deul je suis oultrés. N'est il vray que celluy ou celle, Soit chevallier, dame ou pucelle, Qui a heu ce bien de Fourtune D'avoir rancontré ung ou une Dont il est aymé ou aymee Et extimé ou extimee Plus que nulle rien de ce monde Et puys, par sa folle faconde, Il laisse celle vraye amour, Sans querelle ne sans rumour, Et ment sa foy et sa promesse, Dont il fault que amour le laisse, A bon droit n'est il maleureux Et plus que aultre doloreux? Pour moy, miserable le dys, Qui fus aymé ou temps jadys De la plus belle et parfaicte Qui fut oncq en ce monde faicte, Que j'ay perdu par mon deffault, Dont plaindre a jamés me fault. - A! dit elle, amy, en riens Vostre deul n'est pareil au myen; Vous n'estes pas en tel esmoy Que je suys, pardonnés le moy. Je suys icy emprisonnee Et si est sentence donnee Que demain matin seray prise Icy et dedans ung feu mise. - A! Dieu, dit il, pour quel forfait? - Sire chevallier, ja Dieu n'ait De l'ame de mon corps mersy Se j'y ay ne coulpe ne cy! L'on m'a mys faulce traïson Dessus; pour quoy suis en prison Et je n'ay nul qui me deffende Que demain on ne m'arde ou pende. » Lors messire Yvein luy va dire: « Or congnoissés donq que vostre ire N'est a la myenne acomparee, Car estre pouvés reparee Par chevalliers de ce paril. Vous dis je verité? - Oÿl, Dit elle. Mes qui seront ceulx? Je n'en conneux onques que deux Qui ozassent pour me deffendre Contre troys batailles emprandre. - Comment? fait il. Ung contre troys? - Oÿ, telz en sont les octroys: Troys sont qui tritresse me clament. - Et qui sont ceulx qui tant vous ament, Dont l'ung d'eulx si hardi seroit Que troys combatre en ozeroit Par vous saulver et garentir? - Je les vous direy sans mentir: L'ung s'appelle messire Yvein Et l'autre messire Gauvein; Pour l'ung de ses deux suis a tort Demain livree a la mort. » Alors il conneut la pucelle; Si luy dit: « A! ma demoiselle, Vous n'aurés mal de tout demain Par deffault de messire Yvein Ne sans luy point vous ne maurez , Car demain armé le verrés Et pour vostre honneur combatre Contre troys, voire contre quatre. Jadys me saulvastes la vie, Dont de vous servir ay envye. Mes qui sont ceulx qui en prison Vous ont mys et de traÿson Faulcement vous ont appellé, Dont vostre honneur est foullee? - Puy qu'il vous plait que je le die, Vray fut que ne me feignis mye De vous aider en bonne foy. Et pour le grant pourchaz de moy, Ma dame a mary vous receut; Mon conseil et mon loz en creust. Et, pour ce que avés failly Au terme, l'on m'a assailly Et reprouché que j'ay deceue Ma dame, qui tropt m'avoit creue. Tout ce a fait son seneschal, Et grant envye me pourtoit Pour ce que ma dame creoit Mes parolles de maint affere; Sy pensa comme il pourroit fere Qu'elle eust encontre moy courroux. Si vint en salle devant tous M'accuser que l'avoys traÿe, Et je n'eust conseil ne aÿe Fors moy seulle, qui bien savoye Que traïson faicte n'avoye Ne de nul secret decelee. Si respondys a la voullee, Tout meintenant, sans conseil prandre, Que je me feroye deffendre Par ung chevallier contre troys. Mes il ne fut pas si courtoys Que il les daignast reffuzer; A mon mot me prit sans glozer. Illecques par le bec me print Et mon offre a luy retint; Si me convint guage bailler Que j'aroye ung chevallier Qui en ce danger se mectoit Que contre troys il combatroit; J'eux respit de quarante jours. Pendant ce temps j'ay fait meins tours Pour messire Gauvein trouver Ou vous, mes n'ay sçu arriver En lieu ou j'eusse des novelles De vous deux qui me fussent belles. La court du roy est moul troublee, Car ung chevallier a emblee La reyne, dont le roy se meurt. Toute la court celle part queurt; Les chevalliers sont tous aprés, Qui la poursuyvent fort de pres, Jusques ilz l'auront retrouvee. Toute la verité prouvee Vous ay de ma fortune dicte. Demain mourray de mort depite, Et serey arse sans respit Et tout pour vous faire despit. » Il respondit: « Ja Dieu ne pleze Que pour moy aiez nul mesaize; Tant que je vive, ne mourrés, Car demain certes me verrés Employer toute ma puissance Pour vous mectre a delivrance. Mes de me nommer ne vous chaille A nul qui voie la bataille! Car pas ne veult qu'on me cognoisse. - Certes, sire, pour nulle anguoisse Vostre nom ne descouvrirey. Ainsois la mort en souffrirey, Puys que vous le voulés ainsi. Et tres humblement vous mercy De vostre hardie pronmesse. Je ne veult que si felonnesse Bataille soit pour moy emprise. Il vault mieulx qu'on fasse justice Sus mon corps que pour me venger Vous soiez en ce grant danger. - A, dit il, ma tres doulce amye, Vostre parler ne me plait mye. J'aymeroie mieulx plus chier morir Que vous laisser a secourir A nul besoing ne vous aiez. Et pour ce ne vous esmayés, Car je vous prommectz et octroys Qu'ilz en seront vaincus tous troys. Asseurés vous et ne plorez: Demain a temps me reverrés. A Dieu! Pour anuyt je m'en voys. » Lors point, se remet au boys. « Sire, dit elle, Dieu vous doint Hostel, car icy n'en a point! Je prie a Jhesus qui vous guart. » Et messire Yvein s'en part, Et le lyon tousjours auprés. Tant ont erré qu'ilz vindrent pres De l'hostel d'ung riche baron Qui cloz estoit tout environ De bons murs tres espoix et haultz, Tant qu'il ne creignoit nulz assaulz; Mes dedans n'y estoit remeze Nnulle maison qui ne fut reze Par la force de la perriere Que l'on y gectoit par derriere, A grant force de manguoneaulx Qui passoient sus les cryneaulx Et affondroient les maisons. Assez en saurés les raisons Icy aprés, quant temps sera. Messire Yvein tout droit tira Son chemin devers le recet; Et voysi varletz plus de sept, Qui l'ont veu; si ont avallé Le pont et sont vers luy allé. Mes du lyon, qu'avés luy voient, Grant doubte ont, si s'en esfroyent; Si luy ont prié qu'il luy plaise Que son lyon la dehors laisse, Car ilz ont trop grant peur de luy. Il leur dit: « Qu'il n'y ait nulli De vous qui ait du lyon peur! Vous en pouvés estre asseur Tant que je serey de luy prest; Laissés le moy venir aprés, Car de mon lyon vous asseure. » Et ilz respondent: « En bonne heure! » A tant son ou chastel entrez Et vont tant qu'ilz ont rencontrez Chevalliers et dames venans Et demoizelles advenans, Qui de son chevail le descendent Et a luy desarmer entendent; Si luy dient: « Bien soyés vous Beau sire venu entre nous, Car nous vous vouldrions honnorer Tant qu'il vous plairra demeurer; Seans nous vous ferons honneur Comme a nostre propre seigneur. » Si le recuillent a grant joye. Ung riche mantelet de soye Les dames sus son doz ont mys, Comme l'on faisoit aux amys. Chescune d'elles le conjoye. Mes tost aprés celle grant joye, Lermes et pleurs par le chastel Commensent, avec deul mortel; Dont s'esbayt messire Yvein, De veoir joye et deul tant soudein Faire en icelle maison. Si mist le seigneur a raizon En luy disant: « Mon tres doulx sire, Plaist vous le vray et me dire Pour quoy l'on rit seans et pleure Meimement a chescune heure? » Alors le seigneur luy respond: « Mes gens de vous veoir joye font Et tant en vous preignent lyesse Qu'i en oblient leur detresse. - Quelz destresses ont dont voz gens? Dyt messire Yvein le gens. - C'est, dit le seigneur, du mauvés Geant mauldit, faulx et parvers, Qui voulloit que je luy donnasse Ma fille, qui de beaulté passe Toutes les pucelles du monde. Ce faulx villein, que Dieu confonde, A nom Arpin de la Montaigne; Il n'est jour que du mien ne preigne Tout ce que il en peult actaindre. Pour quoy nul ne peust tant pleindre Que je foys, ne deul demener; J'en suys pres que au fourcener, Car six filz chevalliers avoie, Plus beaux au monde ne savoie; Se geant les m'a tous six pris, Et si en a les deux occis Et demain occira les quatres Si mon corps ne les va combatre Pour mes quatres filz deslivrer, Ou que je luy aille livrer Ma fille, que il baillera Aux plus laitz varletz qu'il ara, Car plus n'a cure de la prandre. Se deul demain me fault atendre, Si Jhesus Christ ne me conseille. Pour ce n'ayés mye merveille, Bon chevaillier, si nous plorons. Mes pour amour de vous muons Noz complexions tres piteuses Et feignons pencees joieuses, Car moult est villein qui atrait Preudom et joye ne luy fait, Et vous me resemblés preudhomme; Pour quoy je vous ay dit la somme De mon meschief et ma detresse, Car en maison ne fourteresse, Ne m'a riens laissé se geans Fors ce que vous voyez seans. » Messire Yvein bien escouta Ce que son hoste luy conta, Si luy dit: « Mon hoste, je suys Tres desplaisant de voz ennuitz, Mes d'une chouse me merveil, Que vous n'en avés pris conseil En la maison du roy Arthus, Ou tant chevalliers de vertus Sont et en peult l'on la trouver Qui sont prest d'eulx esprouver Et mectre leurs corps en enffors Encontre des geans plus fors Que n'est Arpin de la Montaigne, Ne en toute la Grant Bretaigne. - A! dit le seigneur, j'ay tout fait Ce que vous dictes par effect, Car j'ay des bons amys leans Qui bien me seroient seans; Mes ores je n'en puys finer, Dont il me fauldra mal finer. Saichés que messire Gauvein De ma fenme est frere germain, Mes il est en estrange terre Pour la reyne Genyvre querre, Que ung chevallier a emblé; Et pour ce toute l'assemblé Des bons chevalliers de la court Sont aprés, chescun y acourt. Ne fut pour ce, il fust icy, Ja n'eust de ce jaiant mercy, Car je le sens a si tres preux Que, pour sa niepce et ses nepveux, Il fust venu sa grant alleure Quant il eust sceu ceste aventure; Il n'en scet riens, dont fort me griefve, A peu que le cueur ne m'en criefve. » Quant messire Yvein entend Secy, a souspirer se prent Et luy respont: « Beau sire chier, Je me mectroye voulentiers En peril pour vostre querelle, Mes que j'eusse vraye novelle Que le geant deut le matin Prandre droit icy son chemin, Car croyés, pour vray le vous dys, J'ay promys d'estre a mydy Au pin soubz la fontaine belle Pour secourir une pucelle. » Lors le mercia le preudon Plus de sept foys en ung randon Et tous ceulx qui dans l'ostel Estoient luy en firent tel. A tant sault d'une chambre hors La pucelle, gente de corps. Beau visaige eust et plaisant, Mays moult estoit coie et taisant, Tousjours vers terre tenoit l'eul; ...* Sa mere luy estoit decoste, Qui la veult monstrer a son hoste Affin que pitié luy en print. La pucelle devant luy vint Pour a genoulz s'umylier; Mes le tres gentil chevallier, Qui tant est preux et debonnaire, Ne voullut secy suffrir faire Et la relieve maintenant, Disant: « Ce n'est pas advenant Que a mes piedz se mecte en vein La seur de messire Gauvein Ne sa niepce; Dieu me deffende Que tant d'orgueul en moy s'estende! Je ferey pour elle bataille Au jayant, comme qu'il en aille, Se le matin par ycy vient; Mes pas mentir ne me convient, Car il fault que a midy soie Au pin, ou pour riens ne fauldroye, Car c'est l'affaire pour tout voir Le plus grant que je puisse avoir; Mes s'il vient matin, je vous jure, Je le combatrey, soyés seure. » Par ytel cy le leur prometz, Dont en grant espoir les remetz; Tous ceulx de leans l'en mercient, Car en sa prouesse se fient: Moult leur semble preux et vaillant Et voyent son lion saillant, Qui ainsi doulcement se gist Les luy comme ung brachet fist. Pour experance qu'en luy ont Se confortent et joye font, Ne oncq puys deul ne demenerent. Quant heure fut, si l'enmenerent Coucher en une chambre clere; La belle pucelle et sa mere Furent eulx deux a son coucher; Moult le tindrent, celle nuyt, chier Et encor plus beaucoup l'eussent Tenu cher si sa bonté seussent Et la valleur qui est en luy; Mes l'on ne congnoissoit celluy Qui demein eulx et leur mesnaige Gectera tout hors de servaige. Celle nuyt, leans repouzerent Seulletz, car aultres n'y ozerent Gesir. Le matin adjourna Et messire Yvein s'atorna Tout seul, car nul n'oza entrer Leans ne a son huys hurter, Pour le lyon qu'ilz redoubtoient, Jusques a tant que ouvrir ouyent La chambre quant la defferma. A l'eure y vint et si l'arma La belle a qui il fit promesse, Puys le mena oÿr la messe. Ouÿe l'eut, ung peu atend, Mes le geant venir n'entend, Si voit qu'il passe son repit. Doullant est; au seigneur a dit Que force est que il s'en voise Et luy prie qu'il ne luy poise, Car de partir a grant besoing Pour ce que le lieu est bien loing. Alors va tout froidir le cueur A la belle, tant a grant peur; Si commence fort a plourer, En luy priant de demourer; A genoux se met et luy prie Que il ne parte encor mye, Mes actende ung bien petit Et que soit a l'apetit De son oncle, que tant il prise. Alors luy est grant pitié prise Quant il voit qu'elle le reclame De par l'homme que plus il ayme. Or pencés s'il est anguoisseux Et en cueur triste et courrousseux, Car pour tout le regne de Tarse Ne vauldroit que l'autre fut arse, Car s'il n'y pouvoit estre a temps, Il sourtiroit hors de son sens; D'aultre part, il a grant detresse Quant il pence en la gentillesse Messire Gauveyn, son amy; A peu que ne luy fent parmy Le cueur, quant demeurer ne peult. A marcher commence et se meut, Puys s'arreste en ung moment; Il remarche et puys atent Et reguarde par la fenestre, S'il pourra ouyr ou congnoistre La venue de se geant, Qui tropt pour luy va delayant; Et la pucelle esploree Le suit, toute deschevellee. Il vouldroit a l'heure estre mort. Lunecte luy vient a remort D'ung costé et l'aultre aussi. Helas! Il est en grant soucy. Comment messire Yvein combat Arpin le jaiant qu'il abat Par terre mort et estendu, Persé, dessiré et fendu, A l'eide de son bon lion, Qui d'or valloit ung million. En ce pencer et en se soing Ou il est, entend de loing Le trac d'Arpin, qui fait fremyr Tout le terrouer a son venir. Les quatre freres amenoit; Sus son col ung levier tenoit, Gros et carré, agu devant, Dont il les poulsoit moul souvent; Les pouvres n'avoyent vestu Sus eulx qui vaulsist ung festu, Fors chemises salles et ordes; Et avoient lyés a cordes Piedz et meins sus quatre ronssins, Mesgres, sans celles ne coussins, Par les cues noués tous quatres. Ung nein ne les faisoit que batre Par derrier, tant qu'ilz en seignoient; Ainsi ses nobles gens menoient Le geyant avecques son nein, Tant que ilz vindrent en ung plein Qui estoit devant le portal. Alors fit retentir le val Du grant cry que le jayant crie Au seigneur que il le deffie: Ses filz occira s'il ne baille Sa fille a sa guarsonnaille, Car il ne s'i veult aviller; Des guarsons ara ung millier, Poulleux, plein de roigne et tous nuz, Qui d'elle seront meintenus. A peu que le preudon n'enraige, Quant ost parler de putenaige. Le povre preudomme chetiz A moult grant pitié de ses filz; Si destort ses meins et suspire; Alors luy commensa a dire Messire Yvein, le franc, le seur: « Sire preudomme, n'aiez peur! Ja Dieu secy souffrir ne veuille, Que se geant, qui tant s'orguille, Ait pouvoir dessus vostre fille! Trop la lendenge et aville. Se seroit piteuze aventure Que une si belle creature Et de si hault lignaige nee Fust a guarsons habandonnee. A coup, que j'aye mon cheval! Faictes le pont dessendre aval; Je veult le geyant assaillir. » A ce mot, luy ala saillir Au col de joye la pucelle, Quant elle ost celle novelle. Alors elle se travailla Le bien armer, puys luy bailla Son escu et, aprés, sa lance; Le seigneur son cheval avance. Quant bien et bel atourné l'ont Et dessendu a bas le pont, Que riens n'y fault, il devala Embas et au geant alla. Messire Yvein armé s'en yst, Mes aprés luy ne remainsist Le lyon en nulle maniere. Ceulx du chastel font tous priere, Les ungs debout, les aultres assiz, Que le geyant y soit occis Devant qu'il parte de la place. A Dieu prient qu'einsi se fasse Et que le chevallier deffende De mort, et sein et sauf le rende. Le geyant voit messire Yvein Venir, si luy crie soudein: « Meschant, sil qui t'amena sa De la mort bien te menassa; Car je te jure par mes yeulx Que venger ne se pouvoit mieulx De toy que de t'envoier cy, Car tu n'auras aultre mercy De moy que de la mort actendre, Et puys aprés te ferey pendre Avec ses quatre, soye seur, Et tout par despit de leur seur. » Messire Yvein, qui ne le doubte, Des esperons son destrier boute, Disant: « Je ne te creins en rien. Faiz ton debvoir et moy le myen, Et ses parolles fieres laisse. » A l'heure son destrier eslaisse, Car il luy veult faire du pys Qui pourra; si le fiert au pis Ung coup au venir de sa lance. En cher n'entra, mes il balance, Car il eust vestu une pel De serpent; si haulce son pel Et le laisse dessendre aval, Si fiert la crouppe du cheval, Dessendant par dessus la queue; Le cheval n'eust mal, mes il rue. Ce geant, qui riens ne creignoit, Souvant armer ne se deignoit Fors de ce cuir, qui estoit fort; Et messire Yvein, qui a mort Le het, luy donne ung cop d'espee Sus sa joue, qu'il a couppee, Dont le geant de deul tressue; Si a reaulcé sa massue Et fiert messire Yvein en l'escu, Tant que bien pres a abatu A terre luy et le destrier, Tant fut le coup pesant et fier. Alors le lyon, de grant force, Au geant acourt et s'avance Sus luy, tant qu'a ses dens luy tranche Une partie de la hanche, Dont le sang tumbe sus le preau; Le geant crie comme ung veau, Car moult l'a le lyon grevé; A deux mains a son pel levé Et cuyde ferir, mes il fault, Car le lyon fist ung grant sault, Si pert son coup et chiet en vein Quasi dessus messire Yvein, Mes l'ung ne l'aultre ne blessa. Lors messire Yvein entasa Ung coup, ains qu'il l'eut reguardé, Que son espieu luy a lardé Par le corps, tant que l'alemelle Luy passa parmy la mammelle, Jusques au fin parfont du foye; Et le geyant a l'heure ploye Et chiet et, quant il fut a terre, Ung cry jecta comme tonnerre. Ceulx du chastel qui l'ont veu choir Courent tous a bas pour le veoir. Le seigneur mesme y acourt Et toutes les gens de sa court; Aussi font la fille et la mere; Or sont joyeulx les quatres freres, Qui tant avoient maulx souffers. De messire Yvein sont sers, Mes pour rien qui peust advenir Ne le peuvent plus retenir; Tous luy prient de demeurer Et leans ung peu sejourner, Mes certes plus l'on ne pourroit Le retenir - plus toust morir! -, Car il a affaire aultre part; Si point le destrier et s'en part; Mes avant il volut prier Au predhomme et suplier Que ses quatres filz et le nein Voissent a messire Gauvein Et que se fait luy soit conté; Car pour noyent fait la bonté Qui ne veult qu'elle soit seue. Ilz ont dit: « Pas ne sera teue Ceste promesse en nostre endroit; Aultrement ne seroit pas droit. Mes par quel nom vous nommerons Quant vers luy venus nous serons » Et il respond: « Dire pourrés ...* Que le chevallier au lyon Salut luy mande ung million. Et sus ce point adieu vous dys, Car la me fault estre a mydi Et certes tres fort je m'esmaye Que icy tropt demeuré n'aye, Car ains que mydi soit passé J'aurey des affaires assés. » Comment la pucelle Lunette Estoit sus le feu toute preste A bruller; mais voy si, le cours, Yvein, qui luy vient au secours, Et son lion, qui tost dessirent Troys chevalliers, que au feu myrent. Et en se disant il se meut, Tant que cheval pourter le peult, En tirant devers la chapelle; La voye fut droicte et belle Et il la seut moul bien tenir. Mes avant qu'il y peult venir, En avoit ja le bourreau traicte La jente pucelle Lunecte, Et avoit desja esté mise Toute nue en sa chemise. Au pillon lier la voulloient Ceulx qui accusee l'avoient, Sans que plus nul pense qu'a l'heure Ame du monde la secueure; Le bourreau bendé l'avoit Et, quant messire Yvein la voit, En ce point fort luy ennuya. Moult grant fiance en Dieu a Que a ce point luy aideroit Et que de son party seroit; Aussi au lyon moult se fie, Qui l'aymoit fort, je vous affie. Vers la presse tout eslaissés S'en va criant: « Laissez, laissez La demoizelle, gens maulveses! Il n'est droit que en ces fourtreses Soit mise, car forfait ne l'a. » Et la grant presse sa et la Se despart pour luy faire voye. Bien a desir que toust la voye Lunecte, qui est presque morte, Affin qu'elle se reconforte. Toutes les dames du chastel Pour elle sont en deul mortel Et ploroient amerement, Disant: « Helas! Dieu voirement Nous a meintenant obliees; Jamés plus ne serons liees. Lunecte estoit le remede En tous noz affaires et eide. Par elle chieres nous tenoit Ma dame et si nous donnoit De bons vestemens et habitz, Banchiers, couvertes et tapiz. Mal ait sil pour qui la perdon, Jamays n'ayt il de Dieu pardon! Plus ne sera qui pour nous die A ma dame par gailliardise: " Donnés a telle preudefemme Une robe, car sus mon ame Elle sera bien emploiee." Alors elle estoit envoyee. » Ainsi se desmentoient celles; Messire Yvein estoit entr'elles, Qui bien oust toutes leurs complainctes, Lesquelles n'estoient pas feinctes; Et voit Lunecte agenoullee En sa chemise despoullee, Qui confession avoit prise Et de ses pechés pardon quize Et l'aide de Dieu reclamee; Et sil, qui moult l'avoit aymee, La prent et la lieve amont, Et en la levant dit: « Ou sont Ceulx qui vous blasment et acusent? Si la bataille ne refusent, A moy l'aront sans nul esmoy. Ou sont ilz? Or monstrés les moy. - Bien viengnés vous a mes besoings! Se dit elle. Les faulx tesmoings Sont delez moy tous apprestés. Si vous eussiez plus arrestés, L'on eust fait de mon corps toust sandre. Venu estes pour me deffendre, Et Dieu le pouvoir vous en doint, Ainsi comme de tort n'ait point De ce blasme dont suis nottee. » Ceste parolle a escoutee Le seneschal, et ung sien frere; Si dit: « Maulvaise guarse, avere De veoir dire et de mentir large! Moult est fol sil qui prent la charge, Pour ton railler, d'ung si grant faix; Moult est le chevallier mauvés, Plain de grant orguel et d'effroy, Qui se vieut mectre en tel conroy, Tout seul pour conbatre troys. En mal lieu s'est venu embatre. Je luy loue qu'i s'en retourne Ains que la perte sus luy torne. » Messire Yvein, qui s'ennuye, Luy dit: « Qui a peur, si s'en fuie! Point je ne creins voz troys escuz, Sans ferir ja les voys veincuz. Me cuydes tu si affecté, Qui me sens fort sein et heté, Que la plasse ainsi te lesse? Encor ne me tiens en ta lesse; Petit j'estime ta menasse. Ains te commande que tu fasse La demoizelle tenir quicte De ce que ta langue mauldicte L'a accusé villeinement; La demoizelle point ne ment, Elle m'a juré sus son ame Que traïson envers sa dame Ne fit oncq, ne dit, ne pensa. Et je l'en croys pour vray. Or sa, Je la deffendrey a bon droit. Si vous estes troys orendroit, Nous sumes troys pareillement, Car j'ay Dieu tout premierement, Puys le droit et je y suis joinct; Ainsi je n'ay d'aide besoing: Contre vous troys me deffendrey Et hardiment vous assauldrey. - Voire, dit il, mes ung lyon Tu ameines pour champion. - L'aide de mon lyon ne quiers, Dit il; mes si tu le requiers, Il se deffendra de toy bien; De ce ne me foys fort de rien. » L'aultre dit: « Quoy que en diras, Tont lyon reculer feras. Fais le doncq en arrier ester, Nous n'avons plus si qu'arester, Ou tire ton chemin en l'eure; Mourir la ferey sans demeure, Car elle a trahi sa dame Et, pour ce, en feu et en flamme Luy en sera rendu merite. Plus ne fault faire l'ipocrite. » Il respond: « Tu ne dys pas veoir. Dieu me garde bien de mouvoir D'yci que delivré ne l'aye! » Lors dit au lyon qu'il se traie Arrier et tout en paix se gise; Et il le fait a sa devise, Et s'est ung peu arriere traict; Si ont laissé parolle au plait. Ycy devise la bataille Qui moult fut cruelle sans faille, Car avant que les faulx menteurs Et desloyaulx accusateurs Fussent tous vaincus et deffaitz, Messire Yvein soustint grant faiz Et son lion fut fort blessé, Dont Yvein est plus courroussé. Et les chevalliers s'entresloignent. Tous troys vers luy ensemble poignent, Et il vient contre eulx le pas, Car desreer ne se veult pas Aux premiers coups ne anguoisser. Les lances leur laisse froisser Et la sienne il retint sayne; De son escu leur fait quintaine, Si a chescun sa lance fraicte Sus luy. Puys a sa pointe faicte, Tant que d'eux ung arpent s'esloigne; Mes tost revient a la besoigne, Car il n'eust cure de sejour. Le seneschal a son retour Devant ses deux freres ateint: Sa lance sus le corps luy fraint; A ce coup l'assena si bien Qu'a terre le mect maulgré sien; La jeust grant piece estendu. Aux aultres deux a entendu Tandys que l'aultre est gisant; Si les alla petit prisant Et leur donne de moult grant coupz Par sus heaulmes et sus coulz. Et se deffend d'eulx si tres bien Que du sien ilz n'en pourtent rien; Mes le seneschal se relieve Debout, sus luy court, dont le griefve. Le lyon, qui tout se regarde, De luy aider plus ne retarde, Car mestier en a, se luy semble; Et les demoiselles ensemble, Qui Lunecte de bon cueur ayment, Pour elle Dieu moult fort reclament Et luy requierent doulcement Qu'il la deslivre de tourment Et son chevallier ne soit mys Au bas de ses troys ennemys. Le lyon, d'aultre part, qui voit Son amy, que fort on grevoit, Se commense a herisser Et sa cue en hault dresser; Si ne peult plus illec actendre Qu'il n'aille son amy deffendre, Et s'en va le cours meintenant Se mectre au tournoiement; Et est tout premier acoru Au seneschal, qu'il a feru Si fort de sa pacte es mailles Qu'il luy a fendu les entrailles; A l'aultre l'espaulle et cousté Luy a tout rompu et hosté. Alors ilz tumbent et se toillent Et par leurs sang se voultrent et mouillent; De combatre plus ne leur chault. Dessus le tiers le lyon sault; Messire Yvein, pour menasser, Ne l'en peult oster ne chasser, Car le lyon congnoit et scet Que son maistre point ne le het; Si se met par grant hardiesse Sus luy, sans creindre qu'il le blesse; Mes il receut ung coup d'espee, Tant qu'il luy a presque coupee Une oreille jusqu'au serveau. A messire Yvein ne fut beau Quant il voit son lion blessé; Il s'est a l'heure courroussé Et hericé comme ung tor; Lors l'espee nue luy court Dessus si furieusement Qu'il l'eust mys bas en ung moment, Soubz luy, jusqu'a crier mercy. Et quant il eust tout fait secy, Si le prent et le fait couller Au feu ou l'on devoit bruller La gente pucelle brunete, Qui du cas est absoulte et necte. Les aultres deux traistres couars Au feu gecta; tous troys sont ars. Et Lunecte est delivree, Qui estoit a la mort livree; Si l'a messire Yvein prise Par la main et puys l'a remise Entre les mains de sa maistresse, Qui en eust joye et liesse Et la receut benignement, Car servir l'avoit loyaulment, Combien que les accusateurs, Par faulx rapportz, comme menteurs, L'eussent mys en sa malle grace; Tout fut rabillé en la plasse. La dame, qui voit le beau port Du chevallier, desiroit fort D'en savoir l'estre et le nom, Car geste a de grant renon. Las! C'estoit sil dont elle avoit Le cueur, mes pas ne le sçavoit. Elle avoit veu par effait Le hardement qu'il avoit fait Et le mercie pour Lunecte, Qu'il avoit delivree necte, En luy priant que il luy plaise Venir prandre en son hostel eze Jusques luy qui estoit lassé Et son lyon tres fort blessé Fut guery et que bonne chiere Aroit. Il respond: « Dame chiere, De mon corps, comme que il voise, Ne me chault, mes moult fort me poise De mon lyon plus que de moy, Qui est blessé, dont j'ay esmoy. - Et pour ce, demeurés icy, Dit la dame. - Vostre mercy, Dit il, je ne le pourroys fere, Car j'ay empris ung tel affaire Que d'errer je ne cesserey Jusques ad ce que je sarey Que la dame m'ait pardonné A qui j'ay tout mon cueur donné. Quant passé sera son courroux, Lors cesseront mes travaux tous. - Certes, dit elle, se me poize; Je ne tiens la dame a courtoise Qui ainsi mauvés cueur vous porte. Elle ne deust fermer sa porte A chevallier de vostre pris Se trop ne luy aviés mespris. - Dame, dit il, puys qu'il luy plait Le faire ainsi, ne m'en desplait; Je n'en puys parler plus avant, Fors quant je luy seray devant, Car nul n'en set riens s'elle nom. - Or me dictes doncq vostre nom. Je vous requiers que le me dictes Et puys vous en tournerés quicte. - Quicte, ma dame? Non feroye; Plus doys que paier ne pourroye. Pourtant je ne vous veult celer Que je me foys appeller Le Chevallier au bon lyon; Pour l'heure ne porte aultre nom; Je veult que ainsi on m'apelle. » Alors luy respondit la belle: « Onques se chevallier ne vis Ne a nul nommer ne l'oÿs. - Dame, par ce savoir pouvés Que d'armes suis peu esprouvés. » Encor la dame de rechief Luy dit: « S'il ne vous estoit grief, De remanoyr vous prieroie. - A! ma dame, je ne pourroye Jusques acertené je fusse Que le gré de ma dame eusse. - Or alez doncq a Dieu, beau sire, Que vostre travail et martire Puysse toust retourner en joye, En luy priant qu'il vous convoye. - Adieu, ma dame, tout soef Dit il, vous retenés la clef Du coffre la ou vous avés Mon cueur, mes pas ne le savés. » Atant s'en part a grant enguoisse; Et n'y a nul qui le congnoisse Fors Lunecte tant seullement, Qui le convoya longuement. Mes il luy prie toutesvoye Que si secrecte elle soye Que par elle ne soit point seu Le champion qu'elle a eu; Mes quant elle verra son point A propos, de ne faillir point De le remectre en la grace De sa dame, ou longue espace Ne pourra en ce monde vivre. Elle dit: « Tenez moy pour yvre Si en se cas suis paresseuse; Je n'en suis que trop curieuse. Ne vous esloignés de ses lieux, Car en brief je vous ferey mieulx. » Et il la mercie cent foys; Luy disant adieu, entre au boys, Doullant, car son lion se deult Tant fort que suyvre ne le peult. Comment messire Yvein enmeine Son lion, qui grant deuil demeine Pour sa plaie, qui luy fait mal; Si l'a mys dessus son cheval, Entre la teste et l'arsson, Et chevaucha en tel fasson Qu'il arriva en ung chastel Ou il fut receu bien et bel. Or escoutés comme humein Luy fut alors messire Yvein. De son cheval est dessendu, Puys a son escu despendu; Si fit dedans une lictiere De mousse et de l'herbe de fougiere; Puys y a son lion couché, De son cheval l'a approuché Et, par sa gant force, d'aval L'a ainsi mys sus son cheval, Entre l'arson et les oreilles. Il estoit lassé a merveille, Mes, se non obstant. remonta Et au chemin se rebouta. Tout bellement ainsi le porte Jusques il vint devant la porte D'une maison forte et belle; Fermee estoit, si appella, Et ung pourtier ouverte l'a Aussi toust que il appella, Luy disant: « Je vous foys presant De sest ostel, qui est plesant, Se il vous y plait a dessendre. - Ceste offerte veul je prandre, Car certes j'en ay moult besoing; Je suys lassé et viens de loing, Et mon lyon, qui est blessé, Est encor plus que moy lassé. » Atant a la porte passee; La fut la megnie amassee, Mes, pour le lyon, la main tendre Nully n'oza pour le dessendre. Messire Yvein se dessendit Tout seul et puys les mains tendit Au lyon, que tres doulcement Il dessendit sus le pavement, Pour ce qu'il le tenoit moul chier; Mes nul n'en oze aproucher Jusques atant qu'il leur prommet Seureté. Lors chescun y met La main; si ont son cheval pris Et l'ont dedans l'estable mys, Et puys aprés, comme ilz doibvent, Ses armes preignent et reçoivent. La dame de leans a sceue La novelle, si est yssue, Le seigneur et ses filz aprés; Si se sont tous aprouchés pres De luy pour le chercer et voir Et doulcement le recepvoir. Hebergé l'ont a moult grant joye. Et affin que grant bruyt il n'oie, En une chambre loing de gens L'ont mys; si sont tous diligens, De le bien servir ont soucy, Et luy et son lyon aussi. Deux pucelles leans avoient Qui de sirurgie savoient; Le lyon virent, qui seignoit; Mes messire Yvein le tenoit. Lors quant les pucelles ozerent Sa plaie veoir, si le toucherent Et luy firent tant de remede Que il fut, avec de Dieu l'eide, Remys en santé et tout sain, Dont fut joyeux messire Yvein. Mes tousjours sans cesser pensoit En Amours, qui fort le pressoit De chercher son appointement Vers sa dame, ou briefvement Il mourroit de deul et tristesse. Amour, et jour et nuyt, le presse, Luy disant: « Pour toy je serey; Eyde toy et je t'eyderey. » Messire Yvein, estant ainsi, Conclud de requerir mercy A sa dame par quelque voye; Si dit qu'il se mectra en voye Et pence qu'il s'en partira Tout seur et au perron yra Pour la fontayne guerroyer, Et fera si fort fouldroier, Venter, gresler et tant plouvoir Que le chastel fera mouvoir, Tant que la dame ait fet pes, Ou il ne cessera jamays. Si s'en part que nul ne le seut, Mes avec luy son lyon eust, Que jamays n'abandonnera Tant que vie ly durera. Droit au perront leur chemin tindrent Et firent tant que ilz y vindrent; Et lors qu'il y peut acener, Il fit tant plouvoir et tonner, Ne cuydés pas que je vous mente, Car de celle grosse tourmente Tout cuida tumber en abisme. Je n'en sarés dire la disme. La dame tres forment se doubte, Si en est effree toute; Ses murs crollent et la tour tremble; Grant peur a que tout fonde ensemble. Tous tel peur eurent qu'ilz mauldirent Ceulx la qui premier y bastirent Ne qui le chastel y fonderent, Que aultre lieu ilz ne trouverent. « Nous devons bien, font ilz, haÿr Ce lieu, q'ung seul peult envaÿr Et tourmenter et travailler. - De se vous fauldra conseiller, Se dit Lunecte a la dame, Car sachés que il n'y a ame Seans qui de vous ne se pleigne. Pour ce, avant que pys aviengne, Vous fault chercher ung chevalier Qui pour vous veulle batailler, Ou jamays ne repouzerons En ce chastel et n'ozerons Les murs ne la porte passer.... Voz chevalliers pour cest affaire, Nnul n'en ozeroit combat faire, Ma dame, vous le sçavés bien; Car tout le meilleur n'en vault rien. Vous estes tres mal conseillee. Tous les jours serés assaillie Des or més, se vous n'y pancés. - Mes qu'en dys tu, toy qui tant ses? Conseille moy que j'en ferey. » Dit Lunecte: « Je y pencerey. Tres bien je vous conseilleroie, Ma dame, mes je n'ozeroye. Avec les aultres souffrirey, Tant que, si Dieu plait, je verrey En vostre court venir predhomme Qui prandra le faiz et la somme De ceste bataille sus luy. Mes se ne sera pas meshuy. En voz gens n'a nulle actendue Qu'elle soit par eulx deffendue. A que que aures n'avés trouvé Le bon esperronné Qui les troys chevalliers occit Et Arpin, le geiant, deffit? Il seroit bon le mander querre. Mes tandis qu'il ara la guerre Et malveulliance de sa dame, Je croy que il n'y aura ame Qui de luy aye joïssance Se premier n'a sa bien vuillance. Qui pourroit tant mener l'affaire Qu'envers sa dame l'on peust faire La paix, il combatroit pour vous, A la fontaine, contre tous. » La dame dit lors: « Je suis preste, Si tu te veulx mectre en queste, De te promectre, sus ma foy, Et jurer, se il vient a moy, Que je tracteray sans feintize Faire sa paix a sa devise, Au meins se faire je la puys. » Lunecte luy respondit puys: « Ma dame, ne doubtez en riens Que sa paix vous ne fassiez bien, Car j'en ay bonne esperance; Or m'en donnés bonne asseurance. Je la veulx avoir toutevoie Avant que de me mectre en voye. » La dame dit: « Et je le veux. De grans seremens et de veux Te ferey. » Alors luy fit traire D'ung coffre ung bel relicquaire; Si s'est a ces deux genoux mise Et a la promesse promise. Lunecte dit: « Haulcés la main, Car je ne veulx pas que demain M'en mectez sus ne (ne) cy ne quoy, Car vous ne faicte en ce, pour moy, Nnul prouffit. Pour vous le ferez! Or sa, ma dame, vous jurés Que du chevallier au lyon Vous avés bonne intencion De faire tant que il ara Sa paix et qu'il recouvrera L'amour de sa dame plus c'onques. » La main destre haulsa adonques Et la demoizelle aussi; La promesse fut faicte ainsi. Or a Lunecte exploicté Tout ce qu'ell'avoit convoité. Si commande que tost soit tret Son pallefroy et on l'a fait. Sus monta en joyeux semblant, Tout bellement, soef emblant. Comment Lunette la gentille S'en va en la forest subtille, Feignant de bien loing chevaulcher Pour messire Yvein sercher; Mes chemin long ne luy fault faire, Car elle set ou il repere. Si l'amena a sa maistresse, Dont au cueur receut grant liesse. La gente pucelle s'en va Et fit tant qu'elle trouva Celluy que bien elle savoit Ou trouver elle debvoit. De bien loing Lunecte l'a veu, A son lyon l'a recongneu; Si vient dever luy grant aleure... Que novelles luy peust compter, Tres plaisantes a escouter. D'aultre part, quant elle aparut A messire Yvein, il courut Contre la pucelle grant erre; Et tous deux ont mys pied a terre, Il la salue et elle luy, Disant: « Messire Yvein, moult suy Joyeuse vous trouver si pres. » Messire Yvein luy dit aprés: « M'amye, me querés vous doncques? - Ouy, pour vray, et ne fus oncques Si joieuse puys que fus nee, Car j'ay ma dame a ce menee, Se parjurer ne se vouloit, Que, tout ainsi qu'elle soloit, Serés acourdé avec elle. - Par mon chief, c'est bonne novelle, Dit il. J'en suys moult resjoÿ; Jamés ung si bon mot n'ouÿ. » Si court la pucelle embrasser Et fort acouller et bezer, Luy disant: « Ma tres doulce amye, Certes je ne vous pourrés mye Reguerdonner en nulle guize Le grant plaisir tout a devise Que m'avés fait. Dieu le vous vaille! - Mes vous, qui avés la bataille Pour moy soustenu contre troys, Dit Lunecte, comme courtoys Les vainquites dedans leurs rens, Dont grant mercys je vous en rens; Pour quoy a vous suys trop tenue. Vous verrés, a ceste venue, Comme j'ay fait pour vostre affaire. N'en parlons plus; laissés moy fere. - Or alons donq quant vous plairra. Mes dictes moy si nul sarra Mon non, fet il; dictes le moy. - De ce ne soyés en esmoy, Fet elle, vous n'avés surnon Fors le chevallier au lyon, Ne ma dame n'en set namplus. Laissés moy fere le surplus. » Ainsi s'en vont parlant tous deux, Le lyon toujours auprés d'eux, Jusques ilz entrent au chastel, Ou anuyt auron bon hostel. Par les rues passent tous troys Et les gens y estoient tous quois Pour ce qu'ilz avoient freeur Du lion et de sa fureur (en ont). Au palays s'en vont et dessendent. A dessendre Lunecte entendent, Mes n'ozent estre environ Du bon chevallier au lyon, Tant ont grant peur de celle beste, Qui tant fierement tient sa teste. La dame en oust des novelles Qui luy furent plaisant et belles; Si dessend pour le recepvoir, Car moult a grant desir de veoir Son vizaige au descouvert, Car armer d'eaulme et d'aubert Estoit quant il parla a elle Et eust delivré la pucelle. Messire Yvein, des qu'il la veit, Ung genoul a la terre myt, Einsi comme il est, tout armé. Et Lunette, dont fut aymé, Dit: « Ma dame, relevez l'en. Meilleur chevallier ne set l'en; Pour quoy l'on le doit honnorer. » La dame, sans plus demourer, Le prent et le dresse amont, Luy disant: « Chevallier, j'ay moult Grant desir de faire la paix Vers celle par qui tant de fes Avés souffers en grant angoisse, Mes que la dame je congnoisse. Or me dictes, s'il vous agree, S'elle est en ceste contree, Car je y mectray toute ma force. Fut elle plus dure qu'escorce, Je la ferey envers elle vous rendre, Mes que son nom puysse entendre. » Lors dit Lunecte: « Pour tout vray, A vous en est tout le pouvoir, Ma dame, je vous certiffie. Voyci celluy, je vous affie, Qui vous ayme trop plus que soy; Et de ce prenés vous a moy: Vous n'avés amy que cestuy. Dieu veulle qu'entre vous et luy Ait telle paix, en bonne amour, Qu'elle ne faille a nul jour! Fourtune le m'a fait trouver Pour ceste verité prouver. Ne fault plus aultre chouse dire; Dame, pardonnés luy vostre ire: Il n'a amye fors que vous, C'est messire Yvein, vostre espoux. » A ce mot la dame tressault. « A! dit elle, se Dieu me sault, Bien m'as ores au fillé prise! Celluy qui ne m'ayme ne prise Me feras aymer maul gré myen. A! tu as exploicté moult bien! Voyrement m'as a gré servye! Mieulx aymasse toute ma vie Ventz et ouraiges endurer! Et je m'ozasse parjurer, Car tropt layde chouse et villayne Est d'aymer homme qui point n'eyme. Mes puys qu'il me fault acorder, Je ne vouldrey plus recourder Le desplaisir et la doulleur Que j'ay souffert pour son malleur. » Messire Yvein veit et entend Que son affaire a bien tend Et que sa dame a ce s'accorde, De luy faire misericorde. Alors son heaulme delaisse Et luy monstra a cler sa face, Disant: « Puy qu'il vous plait d'avoir Pitié de moy, vuillez sçavoir, Ma chiere dame et tant aymee, Que des or mes de corps et d'ame Vous obeÿrey sans reprouche. » A l'eure luy tendit la bouche Et elle ne luy fit pas meins; Si s'entretouchent de leurs mains. Or a messire Yvein sa paix; Pensés pouvés que onques mes Ne fut de chouse si joieux. De joye en lermoyent ses yeulx. De son deuil est a chief venus, Car il est d'elle cher tenus Et aussi est elle de luy. Ilz n'ont envie sus nully; Leur desduyt est a solasser, Parler, beyser et embrasser. Et Lunecte a son souhet Quant elle voit ses gens dehet, Hors de leurs paines et tourment, Qui tant s'entreyment maintenant De bon cueur tres loyal et fin. Et sus se point vous ferey fin Du bon chevallier au lyon. Vostre humble Sala de Lyon, Qui pour vous, sire, fit ceste euvre Dit que plus avant il n'en treuve. Source: http://www.poesies.net