Le chevalier de la charrette, Lancelot. De Chrétien de Troyes (113?-1183?) Des que ma dame de Chanpaigne Vialt que romans a feire anpraigne, Je l'anprendrai mout volentiers, Come cil qui est suens antiers De quanqu'il puet el monde feire, Sanz rien de losange avant treire. Mes tex s'an poïst antremetre Qui i volsist losenge metre, Si deïst, et jel tesmoignasse, Que ce est la dame qui passe Totes celes qui sont vivanz, Tant con les funs passe li vanz Qui vante en mai ou en avril. Par foi, je ne sui mie cil Qui vuelle losangier sa dame; Dirai je: "Tant com une jame Vaut de pelles et de sardines, Vaut la Contesse de reïnes"? Naie, je n'en dirai ja rien, S'est il voirs maleoit gré mien; Mes tant dirai je que mialz oevre Ses comandemanz an cest oevre Que sans ne painne que g'i mete. Del CHEVALIER DE LA CHARRETE Comance Crestïens son livre; Matiere et san li done et livre La Contesse, et il s'antremet De panser, si que rien n'i met Fors sa painne et s'antancion. Des or comance sa reison. A un jor d'une Acenssion Fu venuz de vers Carlion Li rois Artus et tenu ot Cort molt riche a Camaalot; Si riche com au jor estut. Aprés mangier ne se remut Li rois d'antre ses conpaignons; Molt ot en la sale barons, Et s'i fu la reïne ensanble; Si ot avoec li, ce me sanble, Mainte bele dame cortoise, Bien parlant an lengue françoise; Et Kex qui ot servi as tables Manjoit avoec les conestables. La ou Kex seoit au mangier, A tant ez vos un chevalier Qui vint a cort molt acesmez, De totes ses armes armez. Li chevaliers a tel conroi S'an vint jusque devant le roi La ou antre ses barons sist, Nel salua pas, einz li dist: "Rois Artus, j'ai en ma prison De ta terre et de ta maison Chevaliers, dames et puceles, Mes ne t'an di pas les noveles Por ce que jes te vuelle randre; Einçois te voel dire et aprandre Que tu n'as force ne avoir Par quoi tu les puisses ravoir; Et saches bien qu'ainsi morras Que ja aidier ne lor porras." Li rois respont qu'il li estuet Sofrir, s'amander ne le puet, Mes molt l'an poise duremant. Lors fet li chevaliers sanblant Qu'aler s'an voelle, si s'an torne, Devant le roi plus ne sojorne, Et vient jusqu'a l'uis de la sale; Mes les degrez mie n'avale, Einçois s'areste et dit de la: "Rois, s'a ta cort chevalier a Nes un an cui tu te fiasses Que la reïne li osasses Baillier por mener an ce bois Aprés moi, la ou je m'an vois, Par un covant l'i atandrai Que les prisons toz te randrai Qui sont an essil an ma terre Se il la puet vers moi conquerre Et tant face qu'il l'an ramaint." Ce oïrent el palés maint, S'an fu la cort tote estormie. La novele en a Kex oïe, Qui avoec les sergenz manjoit; Le mangier leit, si vient tot droit Au roi, si li comance a dire Tout autresi come par ire: "Rois, servi t'ai molt longuemant Par boene foi et lëaumant; Or praing congié si m'an irai Que ja mes ne te servirai; Je n'ai volenté ne talant De toi servir d'ore en avant." Au roi poise de ce qu'il ot, Mes, quant respondre mialz li pot, Si li a dit eneslepas: "Est ce a certes ou a gas?" Et Kex respont: "Biax sire rois, Je n'ai or cure de gabois, Einz praing congié trestot a certes; Je ne vos quier autres dessertes N'autre loier de mon servise; Ensi m'est or volantez prise Que je m'an aille sanz respit. - Est ce par ire ou par despit, Fet li rois, qu'aler an volez? Seneschax, si con vos solez, Soiez a cort, et sachiez bien Que je n'ai en cest monde rien Que je por vostre remenance Ne vos doigne sanz demorance - Sire, fet Kex, ce n'a mestier; Ne prandroie pas un sestier, Chascun jor, d'or fin esmeré." Ez vos le roi molt desperé; Si est a la reïne alez. "Dame, fet il, vos ne savez Del seneschal que il me quiert? Congié demande et dit qu'il n'iert A ma cort plus, ne sai por coi Ce qu'il ne vialt feire por moi Fera tost por vostre proiere; Alez a lui, ma dame chiere! Quant por moi remenoir ne daigne; Proiez li que por vos remaigne Et einz l'an cheez vos as piez, Que ja mes ne seroie liez Se sa conpaignie perdoie." Li rois la reïne i anvoie Au seneschal, et ele i va; Avoec les autres le trova, Et quant ele vint devant lui, Si li dit: "Kex, a grant enui Me vient, ce sachiez a estros, Ce qu'ai oï dire de vos. L'an m'a conté, ce poise moi, Que partir vos volez del roi; Don vos vient, et de quel corage? Ne vos an tieng or mie a sage Ne por cortois, si con ge suel; Del remenoir proier vos vuel: Kex, remenez, je vos an pri. - Dame, fet il, vostre merci, Mes je ne remanroie mie." Et la reïne encor l'an prie Et tuit li chevalier a masse, Et Kex li dit qu'ele se lasse De chose qui rien ne li valt. Et la reïne de si haut Come ele estoit as piez li chiet. Kex li prie qu'ele se liet, Mes ele dit que nel fera: Ja mes ne s'an relevera Tant qu'il otroit sa volenté. Lors li a Kex acreanté Qu'il remandra, mes que li rois Otroit ce qu'il voldra ainçois, Et ele meïsmes l'otroit. "Kex, fet ele, que que ce soit Et je et il l'otroierons; Or an venez si li dirons Que vos estes einsi remés." Avoec la reïne an va Kes, Si sont devant le roi venu. "Sire, je ai Keu retenu, Fet la reïne, a grant travail; Mes par un covant le vos bail Que vos feroiz ce qu'il dira." Li rois de joie an sopira Et dit que son comandemant Fera, que que il li demant. "Sire, fet il, ce sachiez dons Que je voel, et quex est li dons Don vos m'avez asseüré; Molt m'an tieng a boeneüré Quant je l'avrai, vostre merci: Sire, ma dame que voici M'avez otroiee a baillier; S'irons aprés le chevalier Qui nos atant an la forest." Au roi poise, et si l'an revest, Car einz de rien ne se desdist, Mes iriez et dolanz le fist, Si que bien parut a son volt; La reïne an repesa molt, Et tuit dïent par la meison Qu'orguel, outrage et desreison Avoit Kex demandee et quise. Et li rois a par la main prise La reïne, et si li a dit: "Dame, fet il, sanz contredit Estuet qu'avoec Keu en ailliez." Et cil dit: "Or la me bailliez, Et si n'an dotez ja de rien, Car je la remenrai molt bien Tote heitiee et tote sainne." Li rois li baille et cil l'an mainne. Aprés ax deus s'an issent tuit; N'i a un seul cui molt n'ennuit. Et sachiez que li seneschax Fu toz armez et ses chevax Fu enmi la cort amenez; Uns palefroiz estoit delez. Tex com a reïne covient. La reïne au palefroi vient, Qui n'estoit braidis ne tiranz; Mate et dolante et sopiranz, Monte la reïne et si dist An bas por ce qu'an ne l'oïst: "Ha! ha! se vos ce seüssiez, Ja, ce croi, ne me leissessiez Sanz chalonge mener un pas!" Molt le cuida avoir dit bas, Mes li cuens Guinables l'oï, Qui au monter fu pres de li. Au departir si grant duel firent Tuit cil et celes qui la virent, Con s'ele geüst morte en biere. Ne cuident qu'el reveigne arriere Ja mes an trestot son aage. Li seneschax par son outrage L'an mainne la ou cil l'atant. Mes a nelui n'an pese tant Que del sivre s'antremeïst, Tant que messire Gauvains dist Au roi son oncle, en audïence: "Sire, fet il, molt grant anfance Avez feite, et molt m'an mervoil; Mes se vos creez mon consoil, Tant com il sont ancor si pres Je et vos irïens aprés Et cil qui i voldront venir. Je ne m'an porroie tenir Qu'aprés n'alasse maintenant. Ce ne seroit pas avenant Que nos aprés ax n'alessiens, Au moins tant que nos seüssiens Que la reïne devandra Et comant Kex s'an contandra. - Alons i, biax niés, fet li rois, Molt avez or dit que cortois. Et des qu'anpris avez l'afeire, Comandez les chevax fors treire Et metre frains et anseler, Qu'il n'i ait mes que del monter." Ja sont li cheval amené Apareillié et anselé; Li rois monte toz primerains; Puis monta messire Gauvains Et tuit li autre qui ainz ainz; Chascuns an volt estre conpainz, Si va chascuns si con lui plot: Armé furent, de tex i ot, S'an i ot sanz armes asez. Messire Gauvains fu armez, Et si fist a deus escüiers. Mener an destre deus destriers. Et einsi com il aprochoient Vers la forest, issir an voient Le cheval Keu, sel reconurent Et virent que les regnes furent Del frain ronpues anbedeus. Li chevax venoit trestot seus, S'ot de sanc tainte l'estriviere, Et de la sele fu derriere Li arçons frez et peçoiez. N'i a nul qui n'an soit iriez, Et li uns l'autre an cingne et bote. Bien loing devant tote la rote Messire Gauvains chevalchoit; Ne tarda gaires quant il voit Venir un chevalier le pas Sor un cheval duillant et las Et pantoisant et tressüé. Li chevaliers a salüé Monseignor Gauvain primerains, Et puis lui messire Gauvains. Et li chevaliers s'arestut, Qui monseignor Gauvain conut, Si dist: "Sire, don ne veez Con mes chevax est tressüez Et tex qu'il n'a mes nul mestier? Et je cuit que cist dui destrier Sont vostre, or si vos prieroie, Par covant que je vos randroie Le servise et le guerredon, Que vos, ou a prest ou a don, Le quel que soit me baillissiez." Et cil li dit: "Or choississiez Des deus le quel que il vos plest." Mes cil cui grant besoigne en est N'ala pas querant le meillor, Ne le plus bel, ne le graignor; Einz sailli molt tost sor celui Que il trova plus pres de lui, Si l'a maintenant eslessié; Et cil chiet morz qu'il a lessié, Car molt l'avoit le jor pené Et traveillié et sormené. Li chevaliers sanz nul arest S'an vet poignant par la forest, Et messire Gauvains aprés Lo siut et chace com angrés, Tant qu'il ot un tertre avalé. Et quant il ot grant piece alé, Si retrova mort le destrier Qu'il ot doné au chevalier, Et vit molt grant defoleïz De chevax, et grant froisseïz D'escuz et de lances antor; Bien resanbla que grant estor De plusors chevaliers i ot; Se li pesa molt et desplot Ce que il n'i avoit esté. N'i a pas granmant aresté, Einz passe outre grant aleüre Tant qu'il revit par aventure Le chevalier tot seul a pié, Tot armé, le hiaume lacié, L'escu au col, l'espee ceinte, Si ot une charrete atainte. (De ce servoit charrete lores Don li pilori servent ores, Et en chascune boene vile, Ou or en a plus de trois mile, N'en avoit a cel tans que une, Et cele estoit a ces comune, Ausi con li pilori sont, Qui traïson ou murtre font, Et a ces qui sont chanpcheü, Et as larrons qui ont eü: Autrui avoir par larrecin Ou tolu par force an chemin: Qui a forfet estoit repris S'estoit sor la charrete mis Et menez par totes les rues; S'avoit puis totes lois perdues, Ne puis n'estoit a cort oïz Ne enorez ne conjoïz. Por ce qu'a cel tens furent tex Les charretes et si crüex, Fu premiers dit: "Quant tu verras Charrete et tu l'anconterras, Fei croiz sor toi et te sovaigne De Deu, que max ne t'an avaigne.") Li chevaliers a pié, sanz lance, Aprés la charrete s'avance Et voit un nain sur les limons, Qui tenoit come charretons Une longue verge an sa main. Et li chevaliers dit au nain: "Nains, fet il, por Deu, car me di Se tu as veü par ici Passer ma dame la reïne." Li nains cuiverz de pute orine Ne l'an vost noveles conter, Einz li dist: "Se tu viax monter Sor la charrete que je main, Savoir porras jusqu'a demain Que la reïne est devenue." Tantost a sa voie tenue, Qu'il ne l'atant ne pas ne ore. Tant solemant deus pas demore Li chevaliers que il n'i monte. Mar le fist et mar en ot honte Que maintenant sus ne sailli, Qu'ils s'an tendra por mal bailli! Mes Reisons, qui d'Amors se part, Li dit que del monter se gart, Si le chastie et si l'anseigne Que rien ne face ne n'anpreigne Dont il ait honte ne reproche. N'est pas el cuer, mes an la boche, Reisons qui ce dire li ose; Mes Amors est el cuer anclose Qui li comandë et semont Que tost an la charrete mont. Amors le vialt et il i saut, Que de la honte ne li chaut Puis qu'Amors le comande et vialt. Et messire Gauvains s'aquialt Aprés la charrete poignant, Et quant il i trueve seant Le chevalier, si s'an mervoille; Puis dit au nain: "Car me consoille De la reïne, se tu sez." Li nains dit: "Se tu tant te hez Con cist chevaliers qui ci siet, Monte avoec lui, se il te siet, Et je te manrai avoec li." Quant messire Gauvains l'oï, Si le tint a molt grant folie Et dit qu'il n'i montera mie, Car trop vilain change feroit Se charrete a cheval chanjoit. "Mes va quel part que tu voldras Et g'irai la ou tu iras." A tant a la voie se metent. Cil chevalche, cil dui charretent, Et ansanble une voie tindrent. De bas vespre a un chastel vindrent, Et ce sachiez que li chatiax, Estoit molt riches et molt biax. Tuit troi antrent par une porte. Del chevalier, que cil aporte Sor la charrete, se mervoillent Les genz, mes mie n'an cosoillent, Einz le huient petit et grant, Et li veillart et li anfant Parmi le rues a grant hui; S'ot molt li chevaliers de lui Vilenies et despit dire. Tuit demandent: "A quel martire Sera cist chevaliers randuz? Iert il escorchiez ou panduz, Noiez ou ars an feu d'espines? Di, nains, di, tu qui le traïnes, A quel forfet fu il trovez? Est il de larrecin provez? Est il murtriers ou chanpcheüz?" Et il nains s'est adés teüz, Qu'il ne respont ne un ne el. Le chevalier mainne a l'ostel, Et Gauvains siut adés le nain Vers une tor qui tot a plain Par devers la vile seoit. D'autre part praerie avoit, Et par delez estoit assise La torz sor une roche bise, Haute et tranchiee contre val. Aprés la charrete a cheval Entre Gauvains dedanz la tor. An la sale ont de bel ator Une dameisele ancontree, N'avoit si bele an la contree; Et voient venir deus puceles Avoeques li, gentes et beles. Tot maintenant que eles virent Monseignor Gauvain, si li firent Grant joie, et si le salüerent; Et del chevalier demanderent: "Nains, qu'a cist chevaliers mesfet Que tu mainnes come contret?" Cil ne lor an vialt reison rendre, Einz fet le chevalier descendre De la charrete, si s'an va; Ne sorent ou il s'an ala. Et messire Gauvains descent; A tant vienent vaslet avant Qui anbedeus les desarmerent. Deus mantiax veirs, qu'il afublerent, Fist la dameisele aporter. Quant il fu ore de soper, Li mangiers fu bien atornez. La dameisele sist delez Monseignor Gauvain au mangier. Por neant volsissent changier Lor ostel por querre meillor, Car molt lor i fist grant enor Et conpeignie boene et bele Tote la nuit la dameisele. Qant il orent assez veillié, Dui lit furent apareillié Anmi la sale haut et lonc; Et s'en ot un autre selonc, Plus bel des autres et plus riche, Car, si con li contes afiche, Il i avoit tot le delit Qu'an seüst deviser an lit. Quant del couchier fu tans et leus, La dameisele prist andeus Ses ostes qu'ele ot ostelez; Deus liz molt biax et lons et lez Lor mostre et dit: "A oés vos cors Sont fet cist dui lit ça defors; Mes an celui qui est dela Ne gist qui desservi ne l'a; Ne fu pas fez cist a vostre ués." Li chevaliers li respont lués, Cil qui sor la charrete vint, Qu'a desdaing et a despit tint La desfanse a la dameisele "Dites moi, fet il, la querele Por coi cist liz est an desfanse." Cele respondi, pas ne panse, Qui en ere apansee bien: "A vos, fet ele, ne taint rien Del demander ne de l'anquerre! Honiz est chevaliers an terre Puis qu'il a esté an charrete, Si n'est pas droiz qu'il s'antremete De ce don vos m'avez requise, Entesmes ce que il i gise: Qu'il le porroit tost conparer. L'an ne l'a mie fet parer Si richemant por vos colchier. Vos le conparrïez molt chier Se il vos venoit nes an pans. - Ce verroiz vos, fet il, par tans. - Jel verrai? - Voire. - Or i parra. - Je ne sai qui le conparra, Fet li chevaliers, par mon chief. Cui qu'il enuit ne cui soit grief, An cestui lit voel ge jesir Et reposer tot a leisir." Maintenant qu'il fu deschauciez, El lit qui fu lons et hauciez Plus des autres deus demie aune Se couche soz un samit jaune, Un covertor d'or estelé. N'estoit mie de veir pelé La forreüre, ainz ert de sables; Bien fust a oés un roi metables Li covertors qu'il ot sor lui; Li liz ne fu mie de glui, Ne de paille ne de viez nates. A mie nuit, de vers les lates Vint une lance come foudre, Le fer desoz, et cuida coudre Le chevalier parmi les flans Au covertor et as dras blans Et au lit, la ou il gisoit. En la lance un panon avoit Qui estoit toz de feu espris; El covertor est li feus pris. Et es dras et el lit a masse. Et li fers de la lance passe Au chevalier lez le costé Si qu'il li a del cuir osté Un po, mes n'est mie bleciez. Et li chevaliers s'est dreciez, S'estaint le feu et prant la lance, Enmi la sale la balance. Ne por ce son lit ne guerpi, Einz se recoucha et dormi Tot autresi seüremant Com il ot fet premieremant. L'andemain par matin, au jor, La dameisele de la tor Lor ot fet messe apareillier, Ses fist lever et esveillier. Quant an lor ot messe chantee, As fenestres devers la pree S'an vint li chevaliers pansis, Cil qui sor la charrete ot sis, Et esgardoit aval les prez. A l'autre fenestre delez. Estoit la pucele venue, Si l'i ot a consoil tenue Messire Gauvain an requoi Une piece, ne sai de quoi; Ne sai don les paroles furent. Mes tant sor la fenestre jurent Qu'aval les prez, lez la riviere, An virent porter une biere; S'avoit dedanz un chevalier, Et delez ot duel grant et fier Que trois dameiseles feisoient. Aprés la biere venir voient Une rote, et devant venoit Uns granz chevaliers qui menoit Une bele dame a senestre. Li chevaliers de la fenestre Conut que c'estoit la reïne; De l'esgarder onques ne fine, Molt antentis, et molt li plot, Au plus longuemant que il pot. Et quant plus ne la pot veoir, Si se vost jus lessier cheoir Et trebuchier aval son cors; Et ja estoit demis defors Quant messire Gauvains le vit; Sel trait arrieres, se li dit: "Merci, sire, soiez an pes! Por Deu nel vos pansez ja mes Que vos faciez tel desverie! A grant tort haez vostre vie. - Mes a droit, fet la dameisele; Don n'iert seüe la novele Par tot de sa maleürté? Des qu'il a en charrete esté, Bien doit voloir qu'il fust ocis, Que mialz valdroit il morz que vis: Sa vie est desormés honteuse Et despite et maleüreuse." A tant lor armes demanderent Li chevalier et si s'armerent. Et lors corteisie et pröesce Fist la dameisele et largesce, Que quant ele ot asez gabé Le chevalier et ranponé, Si li dona cheval et lance Par amor et par acordance. Li chevalier congié ont pris Come cortois et bien apris A la dameisele et si l'ont Salüee, puis si s'an vont Si con la route aler an virent; Mes si fors del chastel issirent C'onques nus nes i aparla. Isnelemant s'an vont par la Ou la reïne orent veüe. N'ont pas la rote aconseüe, Qu'il s'an aloient eslessié. Des prez antrent an un plessié Et truevent un chemin ferré; S'ont tant par la forest erré Qu'il pot estre prime de jor, Et lors ont en un quarrefor Une dameisele trovee, Si l'ont anbedui salüee; Et chascuns li requiert et prie, S'ele le set, qu'ele lor die Ou la reïne an est menee. Cele respont come senee Et dit: "Bien vos savroie metre, Tant me porrïez vos prometre, El droit chemin et an la voie, Et la terre vos nomeroie Et le chevalier qui l'en mainne; Mes molt i covendroit grant painne, Qui an la terre antrer voldroit! Einz qu'il i fust molt se doldroit." Et messire Gauvains li dist: "Dameisele, si Dex m'aïst, Je vos an promet a devise Que je mete an vostre servise, Quant vos pleira, tot mon pooir, Mes que vos m'an dites le voir." Et cil qui fu sor la charrete Ne dit pas que il l'an promete Tot son pooir, einçois afiche, Come cil cui Amors fet riche Et puissant et hardi par tot, Que sanz arest et sanz redot, Quanqu'ele voldra li promet Et tot an son voloir se met. "Donc le vos dirai ge," fet ele. Lors lot conte la dameisele: "Par foi, seignor, Meleaganz, Uns chevaliers molt forz et granz, Filz le roi de Gotte, l'a prise, Et si l'a el rëaume mise Don nus estranges ne retorne, Mes par force el païs sejorne An servitume et an essil." Et lors li redemandent cil: "Dameisele, ou est cele terre? Ou porrons nos la voie querre?" Cele respont: "Bien le savroiz, Mes, ce sachiez, molt i avroiz Anconbriers et felons trespas, Que de legier n'i antre an pas, Se par le congié le roi non: Li rois Bademagus a non. Si puet l'en antrer totevoies Par deus molt perilleuses voies Et par deus molt felons passages. Li uns a non LI PONZ EVAGES, Por ce que soz eve est li ponz Et s'a de l'eve jusqu'au fonz Autant desoz come desus, Ne deça moins ne dela plus, Einz est li ponz tot droit en mi; Et si n'a que pié et demi De lé et autretant d'espés. Bien fet a refuser cist mes, Et s'est ce li moins perilleus, Mes il a assez antre deus Avantures don je me tes. Li autres ponz est plus malvés Et est plus perilleus assez Qu'ainz par home ne fu passez, Qu'il est com espee tranchanz; Et por ce trestotes les genz L'apelent LE PONT DE L'ESPEE: La vérité vos ai contee De tant con dire vos an puis." Et cil li redemandent puis: "Dameisele, se vos daigniez, Ces deus voies nos anseigniez." Et la dameisele respont: "Vez ci la droite voie au Pont Desoz Eve, et cele dela Droit au Pont de l'Espee an va." Et lors a dit li chevaliers, Cil qui ot esté charretiers: "Sire, je vos part sanz rancune: Prenez de ces deus voies l'une Et l'autre quite me clamez; Prenez celi que mialz amez. - Par foi, fet messire Gauvains, Molt est perilleus et grevains Li uns et li autres passages; Del prandre ne puis estre sages, Je ne sai preu le quel je praigne; Mes n'est pas droiz qu'an moi remaingne Quant parti m'an avez le geu: Au Pont desoz Eve me veu. - Donc est il droiz que je m'an voise Au Pont de l'Espee, sanz noise, Fet l'autres, et je m'i otroi." A tant se departent tuit troi, S'a li uns l'autre comandé Molt deboneiremant a Dé. Et, quant ele aler les an voit, Si dit: "Chascuns de vos me doit Un guerredon a mon gré randre, Quele ore que jel voldrai prandre; Gardez, ne l'oblïez vos mie. - Nel ferons nos, voir, dolce amie," Font li chevalier anbedui. A tant s'an va chascuns par lui; Et cil de la charrete panse Con cil qui force ne desfanse N'a vers Amors qui le justise; Et ses pansers est de tel guise Que lui meïsmes en oblie, Ne set s'il est, ou s'il n'est mie, Ne ne li manbre de son non, Ne set s'il est armez ou non, Ne set ou va, ne set don vient; De rien nule ne li sovient Fors d'une seule, et por celi A mis les autres en obli; A cele seule panse tant Qu'il n'ot, ne voit, ne rien n'antant. Et ses chevax molt tost l'en porte, Ne ne vet mie voie torte, Mes la meillor et la plus droite; Et tant par avanture esploite Qu'an une lande l'a porté. An cele lande avoit un gué Et d'autre part armez estoit Uns chevalier qui le gardoit; S'ert une dameisele o soi Venue sur un palefroi. Ja estoit pres de none basse, N'ancor ne se remuet ne lasse Li chevaliers de son panser. Li chevax voit et bel et cler Le gué, qui molt grant soif avoit; Vers l'eve cort quant il la voit. Et cil qui fu de l'autre part S'escrie: "Chevaliers, ge gart Le gué, si le vos contredi." Cil ne l'antant ne ne l'oï, Car ses pansers ne li leissa, Et totes voies s'esleissa Li chevax vers l'eve molt tost. Cil li escrie que il l'ost Loing del gué, si fera que sages, Que la n'est mie li passages. Et jure le cuer de son vantre Qu'il le ferra, se il i antre. Mes li chevaliers ne l'ot mie, Et cil tierce foiz li escrie: "Chevaliers! n'antrez mie el gué Sor ma desfanse et sor mon gré, Que par mon chief je vos ferrai Si tost come el gué vos verrai." Cil panse tant qu'il ne l'ot pas; Et li chevax eneslepas Saut an l'eve et del chanp se soivre, Par grant talant comance a boivre. Et cil dit qu'il le conparra: Ja li escuz ne l'an garra Ne li haubers qu'il a el' dos. Lors met le cheval es galos, Et des galoz el cors l'anbat Et fiert celui si qu'il l'abat Enmi le gué tot estandu, Que il li avoit desfandu; Si li cheï tot a un vol La lance et li escuz del col. Quant cil sant l'eve, si tressaut; Toz estormiz en estant saut, Ausi come cil qui s'esvoille, S'ot, et si voit, et se mervoille Qui puet estre qui l'a feru. Lors a le chevalier veü; Si li cria: "Vasax, por coi M'avez feru, dites le moi, Quant devant moi ne vos savoie, Ne rien mesfet ne vos avoie? - Par foi, si avïez, fet cil; Don ne m'eüstes vos molt vil, Quant je le gué vos contredis Trois foiees, et si vos dis Au plus haut que je poi crïer? Bien vos oïstes desfïer Au moins, fet cil, deus foiz ou trois, Et si antrastes sor mon pois, Et bien dis que je vos ferroie Tantost qu'an l'eve vos verroie." Li chevaliers respont adonques: "Dahez ait qui vos oï onques, Ne vit onques mes, que je soie! Bien puet estre, mes je pansoie, Que le gué me contredeïstes; Bien sachiez que mar le feïstes, Se au frain a une des mains Vos pooie tenir au mains." Et cil respont: "Qu'an avandroit? Tenir me porras or androit Au frain, se tu m'i oses prandre. Je ne pris pas plain poing de cendre Ta menace ne ton orguel." Et cil respont: "Je mialz ne veul: Que qu'il an deüst avenir, Je t'i voldroie ja tenir." Lors vient li chevaliers avant Enmi le gué, et cil le prant Par la resne a la main senestre, Et par la cuisse a la main destre; Sel sache et tire et si l'estraint Si duremant que cil se plaint Qu'il li sanble que tote fors Li traie la cuisse del cors; Se li prie que il le lest Et dit: "Chevaliers, se toi plest A moi conbatre par igal, Pran ton escu et ton cheval Et ta lance, si joste a moi." Cil respont: "Nel ferai, par foi, Que je cuit que tu t'an fuiroies Tantost qu'eschapez me seroies." Quant cil l'oï, s'en ot grant honte; Si li ra dit: "Chevaliers, monte Sor ton cheval seüremant, Et je te creant lëaumant Que je ne ganchisse ne fuie. Honte m'as dite, si m'enuie." Et cil li respont autre foiz: "Einz m'an iert plevie la foiz: Si vuel que tu le me plevisses, Que tu ne fuies ne ganchisses, Et que tu ne me tocheras Ne vers moi ne t'aprocheras Tant que tu me voies monté; Si t'avrai fet molt grant bonté, Quant je te tieng, se ge te les." Cil li plevist, qu'il n'an puet mes; Et quant il an ot la fiance, Si prant son escu et sa lance Qui par le gué flotant aloient Et totes voies s'avaloient, S'estoient ja molt loing aval; Puis revet prendre son cheval. Quant il l'ot pris et montez fu, Par les enarmes prant l'escu Et met la lance sor lo fautre, Puis point li uns ancontre l'autre Tant con cheval lor porent randre. Et cil qui le gué dut desfandre L'autre premieremant requiert Et si tres duremant le fiert Que sa lance a estros peçoie. Et cil fiert lui si qu'il l'envoie El gué tot plat desoz le flot, Si que l'eve sor lui reclot. Puis se trest arriers et descent, Car il an cuidoit bien tex cent Devant lui mener et chacier. Del fuerre treit le brant d'acier Et cil saut sus, si treit le suen Qu'il avoit flanbeant et buen; Si s'antrevienent cors a cors; Les escuz ou reluist li ors Traient avant, et si s'an cuevrent; Les espees bien i aoevrent, Qu'eles ne finent ne reposent; Molt granz cos antredoner s'osent Tant que la bataille a ce monte Qu'an son cuer en a molt grant honte Li chevaliers de la charrete, Et dit que mal randra la dete De la voie qu'il a enprise, Quant il si longue piece a mise A conquerre un seul chevalier. S'il an trovast en un val hier Tex cent, ne croit il pas ne panse Qu'il eüssent vers lui desfanse, S'an est molt dolanz et iriez Qant il est ja si anpiriez Qu'il pert ses cos et le jor gaste. Lors li cort sore et si le haste Tant que cil li ganchist et fuit; Le gué, mes que bien li enuit, Et le passage li otroie. Et cil le chace tote voie Tant que il chiet a paumetons; Lors li vient sus li charretons, Si jure quanqu'il puet veoir Que mar le fist el gué cheoir Et son panser mar li toli. La dameisele que o li Li chevaliers amenee ot Les menaces antant et ot; S'a grant peor et se li prie Que por li lest qu'il ne l'ocie; Et il dit que si fera voir, Ne puet por li merci avoir Que trop li a grant honte feite. Lors li vient sus, l'espee treite; Et cil dit, qui fu esmaiez: "Por Deu et por moi l'en aiez La merci que je vos demant." Et cil respont: "Se Dex m'amant, Onques nus tant ne me mesfist Se por Deu merci me requist, Que por Deu, si com il est droiz, Merci n'an eüsse une foiz. Et ausi avrai ge de toi, Car refuser ne la te doi Des que demandee la m'as; Mes ençois me fianceras A tenir, la ou ge voldrai, Prison quant je t'an semondrai." Cil li plevi, cui molt est grief. La dameisele de rechief Dit: "Chevaliers, par ta franchise, Des que il t'a merci requise Et tu otroiee li as, Se onques prison deslias, Deslie moi cestui prison; Claimme moi quite sa prison Par covant que quant leus sera Tel guerredon con toi pleira T'an randrai selonc ma puissance." Et lors i ot cil conuissance Par la parole qu'ele ot dite; Si li rant le prison tot quite. Et cele en a honte et angoisse Qu'ele cuida qu'il la conoisse; Car ele ne le volsist pas. Et cil s'an part eneslepas; Et cil et cele le comandent A Deu et congié li demandent. Il lor done, puis si s'an va Tant que de bas vespre trova Une dameisele venant, Molt tres bele et molt avenant, Bien acesmee et bien vestue. La dameisele le salue Come sage et bien afeitiee, Et cil respont: "Sainne et heitiee, Dameisele, vos face Dex!" Puis li dit: "Sire, mes ostex Vos est ci pres apareilliez Se del prandre estes conseilliez; Mes par itel herbergeroiz Que avoec moi vos coucheroiz, Einsi le vos ofre et presant." Plusor sont qui de ce presant Li randissent .v.c. merciz, Et il en fu trestoz nerciz, Et li a respondu tot el: "Dameisele, de vostre ostel Vos merci ge, si l'ai molt chier, Mes, se vos pleisoit, del couchier Me soferroie je molt bien. - Je n'an feroie autremant rien, Fet la pucele, par mes ialz." Et cil, des que il ne puet mialz, L'otroie si com ele vialt; De l'otroier li cuers li dialt, Quant itant seulemant le blesce, Molt avra au couchier destresce; Molt i avra travail et painne La dameisele qui l'an mainne: Espoir tant le puet ele amer, Ne l'en voldra quite clamer. Puis qu'il li ot acreanté Son pleisir et sa volenté, Si l'en mainne jusqu'an un baile, N'avoit plus bel jusqu'an Thessaile, Qu'il estoit clos a la reonde De haut mur et d'eve parfonde; Et la dedanz home n'avoit Fors celui qu'ele i amenoit. Cele i ot fet por son repeire Asez de beles chanbres feire, Et sale molt grant et pleniere. Chevauchant lez une riviere S'an vindrent jusqu'au herberjage, Et an lor or por le passage Un pont torneïz avalé: Par sor le pont sont anz alé. S'ont trovee la sale overte Qui de tiules estoit coverte: Par l'uis qu'il ont trové overt Antrent anz, et voient covert Un dois d'un tablier grant et lé; Et sus estoient aporté Li mes, et les chandoiles mises Es chandeliers totes esprises, Et li henap d'argent doré, Et dui pot, l'uns plains de moré, Et li autres de fort vin blanc. Delez le dois, au chief d'un banc Troverent deus bacins toz plains D'eve chaude a laver lor mains; Et de l'autre part ont trovee Une toaille bien ovree, Bele et blanche, as mains essüier. Vaslet, ne sergent, n'escüier N'ont trové leanz ne veü. De son col oste son escu Li chevaliers, et si le pant A un croc, et sa lance prant Et met sor un hantier an haut. Tantost de son cheval jus saut, Et la dameisele del suen. Au chevalier fu bel et buen, Quant ele tant nel vost atendre Que il li eidast a descendre. Tantost qu'ele fu descendue Sanz demore et sanz atandue Tresqu'a une chanbre s'an cort; Un mantel d'escarlate cort Li aporte, si l'an afuble. La sale ne fu mie enuble, Si luisoient ja les estoiles; Mes tant avoit leanz chandoiles Tortices, grosses et ardanz, Que la clartez estoit molt granz. Quant cele li ot au col mis Le mantel, si li dit: "Amis, Veez ci l'aigue et la toaille, Nus ne la vos ofre ne baille, Car ceanz fors moi ne veez; Lavez vos mains, si asseez Quant vos pleira et boen vos iert; L'ore et li mangiers le requiert, Si con vos le pöez veoir." Cil leve, si se va seoir Molt volantiers, et si li siet; Et cele delez lui s'asiet, Et mangierent ansanble et burent Tant que del mangier lever durent. Qant levé furent del mangier, Dist la pucele au chevalier: "Sire, alez vos la fors deduire, Mes que il ne vos doie nuire, Et seulemant tant i seroiz, Se vos plest, que vos panseroiz Que je porrai estre couchiee. Ne vos enuit ne ne dessiee, Que lors porroiz a tans venir, Se covant me volez tenir." Et cil respont: "Je vos tendrai Vostre covant, si revandrai Quant je cuiderai qu'il soit ore." Lors s'an ist fors, et si demore Une grant piece enmi la cort, Tant qu'il estuet qu'il s'an retort, Car covant tenir li covient. Arriere an la sale revient, Mes cele qui se fet s'amie Ne trueve, qu'el ni estoit mie. Quant il ne la trueve ne voit, Si dit: "An quel leu qu'ele soit Je la querrai tant que je l'aie." Del querre plus ne se delaie Por le covant que il li ot. En une chanbre antre, si ot An haut crïer une pucele, Et ce estoit meïsmes cele Avoec cui couchier se devoit. A tant d'une autre chanbre voit L'uis overt, et vient cele part Et voit tot enmi son esgart C'uns chevaliers l'ot anversee, Si la tenoit antraversee Sor le lit, tote descoverte; Cele, qui cuidoit estre certe Que il li venist en aïe, Crioit en haut: "Aïe! aïe! Chevaliers, tu qui es mes ostes, Se de sor moi cestui ne m'ostes, Ne troverai qui le m'an ost; Et se tu ne me secors tost, Il me honira, veant toi; Ja te doiz tu couchier o moi, Si con tu m'as acreanté. Fera donc cist sa volanté De moi, veant tes ialz, a force? Gentix chevaliers, car t'esforce, Si me secor isnelemant!" Cil voit que molt vileinnemant Tenoit la dameisele cil Descoverte jusqu'au nonbril; S'en a grant honte et molt l'en poise Quant nu a nu a li adoise; Si n'en ert il mie jalos Ne ja de lui ne sera cos. Mes a l'entree avoit portiers Trestoz armez, deus chevaliers Qui espees nues tenoient; Aprés quatre sergent estoient, Si tenoit chascuns une hache Tel don l'en poïst une vache Tranchier outre parmi l'eschine, Tot autresi con la racine D'un genoivre ou d'une geneste. Li chevaliers a l'uis s'areste Et dit: "Dex, que porrai ge feire? Meüz sui por si grant afeire Con por la reïne Guenievre. Ne doi mie avoir cuer de lievre Quant por li sui an cest queste; Se Malvestiez son cuer me preste Et je son comandemant faz, N'ateindrai pas ce que je chaz; Honiz sui se je ci remaing. Molt me vient or a grant desdaing, Quant j'ai parlé del remenoir; Molt en ai le cuer triste et noir; Or an ai honte, or an ai duel Tel que je morroie mon vuel, Quant je ai tant demoré ci. Ne ja Dex n'ait de moi merci, Se jel di mie por orguel, Et s'asez mialz morir ne vuel A enor que a honte vivre. Se la voie m'estoit delivre, Quele enor i avroie gié, Se cil me donoient congié De passer oltre sanz chalonge? Donc i passeroit, sanz mançonge, Ausi li pires hom qui vive; Et je oi que cest chestive Me prie merci molt sovant Et si m'apele de covant Et molt vilmant le me reproche." Maintenant jusqu'a l'uis s'aproche Et bote anz le col et la teste Et esgarde amont vers le feste: Si voit deux espees venir; Arriers se tret et retenir Li chevalier lor cos ne porent. De tel aïr meüz les orent Qu'an terre les espees fierent Si qu'anbedeus les peçoierent. Quant cil voit qu'eles sont brisiees Moins en a les haches prisiees Et moins les an crient et redote; Entr'ax se lance et fiert del cote Un sergent et un autre aprés; Les deus que il trova plus prés Hurte des codes et des braz Si qu'andeus les abat toz plaz; Et li tierz a a lui failli, Et li quarz qui l'a asailli Fiert si que lo mantel li tranche, Et la chemise et la char blanche Li ront anprés l'espaule tote, Si que li sans jus an degote, Et cil qui rien ne se delaie Ne se plaint mie de sa plaie, Einz vet et fet ses pas plus emples, Tant qu'il aert parmi les temples Celui qui esforçoit s'ostesse. Randre li voldra sa promesse Et son covant einz qu'il s'an aut. Volsist ou non, le dresce an haut, Et cil qui a lui failli ot Vient aprés lui plus tost qu'il pot Et lieve son cop de rechief; Sel cuide bien parmi le chief Jusqu'as danz de la hache fandre: Et cil qui bien s'an sot desfandre Li tant le chevalier ancontre, Et cil de la hache l'ancontre La ou l'espaule au col se joint Si que l'un de l'autre desjoint. Et li chevaliers prant la hache, Des poinz isnelemant li sache, Et leisse cel que il tenoit, Car desfandre le covenoit, Que li chevalier sus li vienent Et cil qui les trois haches tienent, Si l'asaillent molt crüelmant; Et cil saut molt delivremant Antre le lit et la paroi Et dit: "Or ça, trestuit a moi! Que s'or estïez vint et set, Des que ge ai tant de recet, Si avroiz vos bataille assez, Ja n'en serai par vos lassez." Et la pucele qui l'esgarde Dit: "Par mes ialz, vos n'avrez garde D'or en avant la ou ge soie." Tot maintenant arriere anvoie Les chevaliers et les sergenz; Lors s'an vont cil hors de laienz Sanz arest et sanz contredit; Et la dameisele redit: "Sire, bien m'avez desresniee Ancontre tote ma mesniee. Or an venez, je vos an main." An la sale an vont main a main, Mes celui mie n'abeli, Qu'il se soffrist molt bien de li. Un lit ot fet enmi la sale, Don li drap n'erent mie sale, Mes blanc et lé et delïé. N'estoit pas de fuerre esmïé La couche ne de coutes aspres. Un covertor de deus diaspres Ot estandu desor la couche; Et la dameisele s'i couche, Mes n'oste mie sa chemise. Et cil a molt grant poinne mise Au deschaucier et desnüer: D'angoisse le covint süer; Totevoies parmi l'angoisse Covanz le vaint et si le froisse. Donc est ce force? Autant se vaut; Par force covient que il s'aut Couchier avoec la dameisele: Covanz l'en semont et apele. Et il se couche tot a tret, Mes sa chemise pas ne tret, Ne plus qu'ele ot la soe treite. De tochier a li molt se gueite, Einz s'an esloigne et gist anvers, Ne ne dit mot ne c'uns convers Cui li parlers est desfanduz, Quant an son lit gist estanduz; N'onques ne torne son esgart Ne devers li ne d'autre part. Bel sanblant feire ne li puet. Por coi? Car del cuer ne li muet; S'estoit ele molt bele et gente, Mes ne li pleist ne atalante Quanqu'est bel et gent a chascun. Li chevaliers n'a cuer que un Et cil n'est mie ancor a lui, Einz est comandez a autrui Si qu'il nel puet aillors prester. Tot le fet an un leu ester Amors, qui toz les cuers justise. Toz? Nel fet, fors cez qu'ele prise. Et cil s'an redoit plus prisier Cui ele daigne justisier. Amors le cuer celui prisoit Si que sor toz le justisoit Et li donoit si grant orguel Que de rien blasmer ne le vuel S'il lait ce qu'Amors li desfant Et la ou ele vialt antant. La pucele voit bien et set Que cil sa conpaignie het Et volentiers s'an sofferroit, Ne ja plus ne li requerroit, Qu'il ne quiert a li adeser, Et dit: "S'il ne vos doit peser, Sire, de ci me partirai. En ma chanbre couchier m'irai Et vos an seroiz plus a eise: Ne cuit mie que molt vos pleise Mes solaz ne ma conpaignie. Nel tenez pas a vilenie, Se je vos di ce que je cuit. Or vos reposez mes enuit, Que vos m'avez randu si bien Mon covant que nes une rien Par droit ne vos puis demander. Si vos voel a Deu comander; Si m'an irai." Lors si se lieve; Au chevalier mie ne grieve, Einz l'an leisse aler volentiers Con cil qui est amis antiers Autrui que li; bien l'aparçoit La dameisele et bien le voit; Si est an sa chanbre venue Et si se couche tote nue, Et lors a dit a li meïsmes: "Des lores que je conui primes Chevaliers, un seul n'an conui Que je prisasse, anvers cestui, La tierce part d'un angevin; Car si con ge pans et devin, Il vialt a si grant chose antendre Qu'ainz chevaliers n'osa enprendre Si perilleuse ne si grief; Et Dex doint qu'il an veigne a chief!" A tant s'andormi et si jut Tant que li jorz clers aparut. Tot maintenant que l'aube crieve, Isnelemant et tost se lieve. Et li chevaliers se resvoille, Si s'atorne et si s'aparoille Et s'arme, que nelui n'atant. La dameisele vient a tant, Si voit qu'il est ja atornez, "Boens jorz vos soit hui ajornez," Fet ele, quant ele le voit. "Et vos, dameisele, si soit." Fet li chevaliers d'autre part; Et cil dit que molt li est tart Qu'an li ait son cheval fors tret. La pucele amener li fet Et dit: "Sire, je m'an iroie O vos grant piece an ceste voie, Se vos mener m'an osïez Et se vos me conduisïez Par les us et par les costumes Qui furent ainz que nos ne fumes El rëaume de Logres mises." (Les costumes et les franchises Estoient tex, a cel termine Que dameisele ne meschine, Se chevaliers la trovast sole, Ne plus qu'il se tranchast la gole Ne feïst se tote enor non, S'estre volsist de boen renon; Et, s'il l'esforçast, a toz jorz An fust honiz an totes corz. Mes, se ele conduit eüst, Uns autres, se tant li pleüst Qu'a celui bataille an feïst Et par armes la conqueïst, Sa volenté an poïst faire Sanz honte et sanz blasme retraire.) Por ce la pucele li dist Que, se il l'osast ne volsist Par ceste costume conduire Que autres ne li poïst nuire, Qu'ele s'an alast avoec lui. Et cil li dit: "Ja nus enui Ne vos fera, ce vos otroi, Que premiers ne le face moi. - Dons i voel ge, fet ele, aler." Son palefroi fet anseler: Tost fu ses comandemanz fez, Li palefroiz li fu fors trez Et li chevax au chevalier. Andui montent sanz escüier, Si s'an vont molt grant aleüre, Cele l'aresne, et il n'a cure De quanquë ele l'aparole, Einçois refuse sa parole: Pansers li plest, parlers li grieve. Amors molt sovant li escrieve La plaie que feite li a; Onques anplastre n'i lia Por garison ne por santé. Qu'il n'a talant ne volanté D'emplastre querre ne de mire, Se sa plaie ne li anpire; Mes celi querroit volantiers. Tant tindrent voies et santiers, Si con li droiz chemins les mainne, Qu'il vienent pres d'une fontainne. La fontainne est enmi uns prez Et s'avoit un perron delez. Sor le perron que ert iqui Avoit oblïé ne sai qui Un peigne d'ivoire doré. Onques, des le tens Ysoré, Ne vit si bel sages ne fos. Es danz del peigne ot des chevos Celi qui s'an estoit paigniee Remés bien demie poigniee. Qant la dameisele parçoit La fontainne et le perron voit, Si ne volt pas que cil la voie, Einz se mist en une autre voie. Et cil qui se delite et pest De son panser qui molt li plest Ne s'aperçoit mie si tost Qu'ele fors de sa voie l'ost; Mes quant il s'est aparceüz, Si crient qu'il ne soit deceüz, Qu'il cuide que ele ganchisse Et que fors de son chemin isse Por eschiver aucun peril. "Ostez, dameisele, fet il; N'alez pas bien, venez deça; Onques, ce cuit, ne s'adreça Qui fors de cest chemin issi. - Sire, nos irons mialz par ci, Fet la pucele, bien le sai." Et cil li respont: "Je ne sai, Dameisele, que vos pansez, Mes ce pöez veoir asez Que c'est li droiz chemins batuz; Des que ge m'i sui anbatuz, Je ne tornerai autre san; Mes, s'il vos plest, venez vos an, Que g'irai ceste voie adés." Lors s'an vont tant qu'il vienent pres Del perron et voient le peigne. "Onques certes, don me soveigne, Fet li chevaliers, mes ne vi Tant bel peigne con je voi ci. - Donez le moi, fet la pucele - Volentiers, dit il, dameisele." Et lors s'abeisse et si le prant. Quant il le tint, molt longuemant L'esgarde et les chevox remire, Et cele an comança a rire. Et quant il la voit, se li prie Por qu'ele a ris qu'ele li die; Et cele dit: "Teisiez vos an, Ne vos an dirai rien oan. - Por coi? fet il. - Car je n'ai cure." Et quant cil l'ot, si li conjure Come cil qui ne cuidoit mie Qu'amie ami, n'amis amie Doient parjurer a nul fuer "Se vos rien nule amez de cuer, Dameisele, de par celi Vos conjur et requier et pri Que vos plus ne le me celez. - Trop a certes m'an apelez, Fet ele, si le vos dirai, De rien nule n'an mantirai: Cist peignes, se j'onques soi rien, Fu la reïne, jel sai bien; Et d'une chose me creez, Que li chevol que vos veez Si biax, si clers et si luisanz, Qui sont remés antre les danz, Que del chief la reïne furent: Onques en autre pré ne crurent." Et li chevaliers dit: "Par foi, Assez sont reïnes et roi; Mes de la quel volez vos dire?" Et cele dit: "Par ma foi, sire, De la fame le roi Artu." Quant cil l'ot, n'a tant de vertu Que tot nel coveigne ploier; Par force l'estut apoier Devant a l'arçon de la sele Et quant ce vit la dameisele, Si s'an mervoille et esbaïst Qu'ele cuida que il cheïst; S'ele ot peor, ne l'en blasmez, Qu'ele cuida qu'il fust pasmez. Si ert il, autant se valoit, Molt po de chose s'an failloit, Qu'il avoit au cuer tel dolor Que la parole et la color Ot une grant piece perdue. Et la pucele est descendue, Et si cort quanqu'ele pot corre Por lui retenir et secorre, Qu'ele ne le volsist veoir, Por rien nule, a terre cheoir. Quant il la vit, s'en ot vergoigne, Si li a dit: "Por quel besoigne Venistes vos ci devant moi?" Ne cuidiez pas que le porcoi La dameisele l'an conoisse, Qu'il an eüst honte et angoisse, Et si li grevast et neüst, Se le voir l'en reconeüst; Si s'est de voir dire gueitiee, Einz dit come bien afeitiee: "Sire, je ving cest peigne querre, Por ce sui descendue a terre; Que de l'avoir oi tel espans Ja nel cuidai tenir a tans." Et cil, qui vialt que le peigne ait, Li done, et les chevox an trait Si söef que nul n'an deront. Ja mes oel d'ome ne verront Nule chose tant enorer, Qu'il les comance a aorer, Et bien .c.m. foiz les toche, Et a ses ialz et a sa boche, Et a son front et a sa face; N'est joie nule qu'il n'an face: Molt s'an fet lié, molt s'an fet riche; An son saing, pres del cuer, les fiche Entre sa chemise et sa char. N'en preïst pas chargié un char D'esmeraudes ne d'escharboncles; Ne cuidoit mie que reoncles Ne autre max ja mes le praigne; Diamargareton desdaigne Et pleüriche et tiriasque, Neïs saint Martin et saint Jasque; Car an ces chevox tant se fie Qu'il n'a mestier de lor aïe, Mes quel estoient li chevol? Et por mançongier et por fol M'an tanra l'en, se voir an di: Quant la foire iert plainne au Lendi Et il i avra plus avoir, Nel volsist mie tot avoir Li chevaliers, c'est voirs provez, S'il n'eüst ces chevox trovez Et se le voir m'an requerez, Ors .c.m. foiz esmerez Et puis autantes foiz recuiz Fust plus oscurs que n'est la nuiz Contre le plus bel jor d'esté Qui ait an tot cest an esté, Qui l'or et les chevols veïst, Si que l'un lez l'autre meïst. Mes por coi feroie lonc conte? La pucele molt tost remonte, A tot le peigne qu'ele an porte; Et cil se delite et deporte Es chevox qu'il a en son saing. Une forest aprés le plaing Truevent et vont par une adresce Tant que la voie lor estresce, S'estut l'un aprés l'autre aler, Qu'an n'i poïst mie mener Deus chevax por rien coste a coste; La pucele devant son oste S'an vet molt tost la voie droite. La ou la voie ert plus estroite, Voient un chevalier venant. La dameisele maintenant, De si loing com ele le vit, L'a coneü et si a dit: "Sire chevaliers, veez vos Celui qui vient ancontre nos Toz armez et prez de bataille? Il m'an cuide mener sanz faille Avoec lui sanz nule desfanse; Ce sai ge bien que il le panse, Qu'il m'ainme, et ne fet pas que sages: Et par lui et par ses messages M'a proiee, molt a lonc tans; Mes m'amors li est an desfans, Que por rien amer nel porroie; Si m'aïst Dex, ainz me morroie Que je l'amasse an nul androit. Je sai bien qu'il a or androit Si grant joie et tant se delite Con s'il m'avoit ja tote quite; Mes or verrai que vos feroiz; Or i parra se preuz seroiz, Or le verrai, or i parra Se vostre conduiz me garra. Se vos me pöez garantir, Donques dirai ge sanz mantir Que preuz estes et molt valez." Et il li dit: "Alez, alez!" Et ceste parole autant vaut Con se il deïst: "Po m'an chaut, Que por neant vos esmaiez De chose que dite m'aiez." Que que il vont ensi parlant, Ne vint mie cele part lant Li chevaliers qui venoit seus, Le grant cors vint ancontre aus deus; Et por ce li plest a haster Que ses pas ne cuide gaster, Et por boen eüré se clainme, Quant la rien voit que il plus ainme. Tot maintenant que il l'aproche, De cuer la salue et de boche Et dit: "La riens que je plus vuel, Don moins ai joie, et plus me duel, Soit bien veignanz, don qu'ele veingne!" N'est mie droiz que cele teingne Vers lui sa parole si chiere Que ele ne li rande arriere, Au moins de boche, son salu. Molt a au chevalier valu, Quant la pucele le salue, Qui sa boche pas n'en palue Ne ne li a neant costé. Et s'il eüst tot fors josté A cele ore un tornoiemant, Ne s'an prisast il mie tant, Ne ne cuidast avoir conquis Ne tant d'enor, ne tant de pris. Por ce que mialz s'an ainme et prise L'a par la resne del frain prise Et dit:"Or vos an manrai gié; Molt ai hui bien et droit nagié, Qu'a molt boen port sui arivez. Or sui ge toz descheitivez: De peril sui venuz a port, De grant enui a grant deport, De grant dolor a grant santé; Or ai tote ma volanté, Qant an tel meniere vos truis Qu'avoec moi mener vos an puis Or androit, que n'i avrai honte." Et cele dit: "Rien ne vos monte, Que cist chevaliers me conduit. - Certes, si a malvés conduit, Fet il, qu'adés vos en maing gié. Un mui de sel avroit mangié Cist chevaliers, si con je croi, Einçois qu'il vos desraist vers moi; Ne cuit c'onques home veïsse Vers cui je ne vos conqueïsse; Et quant je vos truis ci an eise, Mes que bien li poist et despleise, Vos an manrai, veant ses ialz Et s'an face trestot son mialz." Li autres de rien ne s'aïre De tot l'orguel qu'il li ot dire, Mes sanz ranpone et sanz vantance A chalongier la li comance; Et dist: "Sire, ne vos hastez, Ne vos paroles ne gastez, Mes parlez un po par mesure Ja ne vos iert vostre droiture Tolue, quant vos l'i avroiz. Par mon conduit, bien le savroiz, Est ci la pucele venue; Lessiez la, trop l'avez tenue, Qu'ancor n'a ele de vos garde." Et cil otroie que an l'arde, S'il ne l'an mainne mau gré suen. Cil dit: "Ce ne seroit pas buen, Se mener la vos an lessoie; Sachiez, einçois m'en combatroie. Mes, se nos bien nos volïens Conbatre, nos ne porrïens An cest chemin por nule painne; Mes alons desqu'a voie plainne, Ou jusqu'a pree ou jusqu'a lande." Cil dit que ja mialz ne demande Et dit: "Certes bien m'i acort: De ce n'avez vos mie tort Que cist chemins est trop estroiz; Ja iert mes chevax si destroiz, Einçois que ge torner le puisse, Que je crien qu'il se brit la cuisse." Lors se torne a molt grant destresce, Mes son cheval mie ne blesce, Ne de rien n'i est anpiriez, Et dit: "Certes molt sui iriez, Quant antre ancontré ne nos somes An place lee et devant homes, Que bel me fust que l'en veïst Li quex de nos mialz le feïst; Mes or venez, se l'irons querre: Nos troverons pres de ci terre Tote delivre et grant et lee." Lors s'an vont jusqu'a une pree: An cele pree avoit puceles Et chevaliers et dameiseles, Qui jooient a plusors jeus, Por ce que biax estoit li leus. Ne jooient pas tuit a gas, Mes as tables et as eschas, Li un as dez, li autre au san, A la mine i rejooit l'an; A ces jeus li plusor jooient. Li autre, qui iluec estoient, Redemenoient lor anfances, Baules et queroles et dance; Et chantent et tunbent et saillent, Et au luitier se retravaillent. Uns chevaliers auques d'ahé Estoit de l'autre part del pré Sor un cheval d'Espaigne sor; S'avoit lorain et sele d'or Et s'estoit de chienes meslez. Une main a l'un de ses lez Avoit par contenance mise; Por le bel tans ert an chemise, S'esgardoit les geus et les baules; Un mantel ot par ses espaules D'escarlate et de veir antier. De l'autre part, lez un santier, En avoit jusqu'a vint et trois Armez, sor boens chevax irois. Tantost con li troi lor sorvienent, Tuit de joie feire se tienent Et crïent tuit parmi les prez: "Veez le chevalier, veez, Qui fu menez sor la charrete! N'i ait mes nul qui s'antremete De jöer, tant com il i ert; Dahez ait qui jöer i quiert Et dahez ait qui daingnera Jöer, tant com il i sera." Et autretant ez vos venu Le fil au chevalier chenu, Celui qui la pucele amoit Et por soe ja la tenoit, Si dist:"Sire, molt ai grant joie, Et qui la vialt oïr si l'oie, Que Dex m'a la chose donee Que j'ai toz jorz plus desirree; N'il ne m'aüst pas tant doné S'il m'eüst fet roi coroné, Ne si boen gré ne l'en seüsse Ne tant gahaignié n'i eüsse; Car cist gaainz est biax et buens. - Ne sai encor se il est tuens," Fet li chevaliers a son fil. Tot maintenant li respont cil: "Nel savez? Nel veez vos donques? Por Deu, sire, n'an dotez onques, Quant vos veez que je la tieng: An cele forest don je vieng L'ancontrai ore ou el venoit. Je cuit que Dex la m'amenoit, Si l'ai prise come la moie. - Ne sai ancor se cil l'otroie Que je voi venir aprés toi; Chalongier la te vient, ce croi." Antre ces diz et ces paroles Furent remeses les queroles Por le chevalier que il virent, Ne jeu ne joie plus ne firent, Por mal de lui et por despit. Et li chevaliers sanz respit Vint molt tost aprés la pucele. "Lessiez, fet il, la dameisele, Chevaliers, que n'i avez droit. Se vos osez, tot or androit La desfandrai vers vostre cors." Et li chevaliers vialz dist lors: "Don ne le savoie je bien? Biax filz, ja plus ne la retien, La pucele, mes leisse l'i." A celui mie n'abeli, Qu'il jure qu'il n'en randra point, Et dit:"Je Dex puis ne me doint Joie, que je la li randrai! Je la tieng et si la tendrai Come la moie chose lige. Einz iert de mon escu la guige Ronpue et totes les enarmes, Ne an mon cors ne an mes armes N'avrai je puis nule fiance, Ne an m'espee n'en ma lance, Quant je li lesserai m'amie." Et cil dit: "Ne te leirai mie Conbatre, por rien que tu dies. An ta pröesce trop te fies; Mes fai ce que je te comant." Cil par orguel respont: "Comant! Sui j'anfes a espoanter? De ce me puis je bien vanter Qu'il n'a, tant con la mers aceint, Chevalier, ou il an a meint, Nul si boen cui je la leissasse, Et cui ge feire n'an cuidasse An molt po d'ore recreant." Li peres dit: "Je te creant, Biax filz, ensi le cuides tu, Tant te fies an ta vertu, Mes ne voel ne ne voldrai hui Que tu t'essaies a cestui." Et cil respont: "Honiz seroie Se je vostre consoil creoie. Maudahez ait qui le cresra Et qui por vos se recresra, Que fieremant ne me conbate. Voirs est que privez mal achate Mialz poïsse aillors barguignier, Que vos me volez anguignier. Bien sai qu'an un estrange leu Poïsse mialz feire mon preu. Ja nus qui ne me coneüst De mon voloir ne me neüst, Et vos m'an grevez et nuisiez. Tant an sui je plus angoissiez Por ce que blasmé m'an avez, Car qui blasme, bien le savez, Son voloir a home n'a fame, Plus en art et plus en anflame. Mes se je rien por vos an les, Ja Dex joie ne me doint mes, Einz me conbatrai, mau gré vostre. - Foi que doi saint Pere l'apostre, Fet li peres, or voi ge bien Que proiere n'i valdroit rien: Tot pert quanque je te chasti. Mes je t'avrai molt tost basti Tel plet que, maleoit gré tuen, T'estovra feire tot mon buen, Car tu an seras au desoz." Tot maintenant apele toz Les chevaliers, que a lui veignent, Si lor comande qu'il li tiegnent Son fil, qu'il ne puet chastïer, Et dit: "Jel feroie lïer Einz que conbatre le lessasse. Vos estes tuit mi home a masse, Si me devez amor et foi; Sor quanque vos tenez de moi Le vos comant et pri ansanble. Grant folie fet, ce me sanble, Et molt li vient de grant orguel, Quant il desdit ce que je vuel." Et cil dïent qu'il le panront, Ne ja puis que il le tanront De conbatre ne li prendra Talanz, et si li covendra Mau gré suen, la pucele randre. Lors le vont tuit seisir et prandre Et par les braz et par le col. "Dons ne te tiens tu or por fol? Fet li peres, or conois voir: Or n'as tu force ne pooir De conbatre ne de joster Que que il te doie coster, Que qu'il t'enuit ne qu'il te griet. Ce qui me plest et qui me siet Otroie, si feras que sages. Et sez tu quiex est mes corages? Por ce que mandres soit tes diax, Siudrons moi et toi, se tu viax, Le chevalier, hui et demain. Et par le bois et par le plain. Chascuns sor son cheval anblant. De tel estre et de tel sanblant Le porrïens nos tost trover Que je t'i leiroie esprover Et conbatre a ta volanté." Lors li a cil acreanté Mau gré suen, quant feire l'estuet. Con cil qui amander nel puet Dist qu'il s'an sofferroit por lui. Mes qu'il le siudront amedui. Et quant ceste avanture voient Les genz qui par le pré estoient, Si dïent tuit: "Avez veü? Cil qui sor la charrete fu A hui conquise tel enor Que l'amie au fil mon seignor En mainne, sel suefre mes sire. Por verité, poomes dire Que aucun bien cuide qu'il ait An lui, quant il mener li lait. Et cent dahez ait qui meshui Lessera a jöer por lui! Ralons jöer." Lors recomancent Lor jeus, si querolent et dancent. Tantost li chevaliers s'an torne, En la pree plus ne sejorne, Mes aprés lui pas ne remaint La pucele qu'il ne l'en maint. Andui s'an vont a grant besoing. Li filz et li peres de loing Les sivent; par un pré fauchié S'ont jusqu'à none chevalchié, Et truevent en un leu molt bel, Un mostier et lez le chancel Un cemetire de mur clos. Ne fist que vilains ne que fos Li chevaliers qui el mostier Entra a pié por Deu proier. Et la dameisele li tint Son cheval tant que il revint. Quant il ot feite sa proiere Et il s'an revenoit arriere Si li vient uns moinnes molt vialz A l'encontre, devant ses ialz. Quant il l'encontre, se li prie Molt dolcement que il li die Que ce estoit qu'il ne savoit. Et cil respont qu'il i avoit Un cemetire; et cil li dist: "Menez m'i, se Dex vos aïst. - Volentiers, sire." Lors l'i moinne. Li chevaliers aprés le moinne Antre et voit les plus beles tonbes Qu'an poïst trover jusqu'a Donbes, Ne de la jusqu'a Panpelune; Et s'avoit letres sor chascune Qui les nons de ces devisoient Qui dedanz les tonbes girroient. Et il meïsmes tot a tire Comança lors les nons a lire Et trova: "Ci girra Gauvains, Ci Looÿs, et ci Yvains." Aprés ces trois i a mainz liz Des nons as chevaliers esliz, Des plus prisiez et des meillors Et de cele terre et d'aillors. Antre les autres une an trueve De marbre, si sanble estre nueve, Sor totes autres riche et bele. Li chevaliers le moinne apele Et dit: "Ces tonbes qui ci sont, De coi servent?" Et cil respont: "Vos avez les letres veües; Se vos les avez antendues, Don savez vos bien qu'ele dïent Et que les tonbes senefïent. - Et de cele plus grant me dites De qu'ele sert." Et le hermites Respont: "Jel vos dirai assez: C'est uns veissiax qui a passez Toz ces qui onques furent fet; Si riche ne si bien portret Ne vit onques ne ge ne nus, Biax est defors et dedanz plus. Mes ce metez en nonchaloir, Que rien ne vos porroit valoir, Que ja ne la verroiz dedanz, Car set homes molt forz et granz I covandroit au descovrir, Qui la tonbe voldroit ovrir, Qu'ele est d'une lame coverte, Et sachiez que c'est chose certe Qu'au lever covandroit set homes Plus forz que moi et vos ne somes. Et letres escrites i a Qui dïent: "Gil qui levera cele lamme seus par son cors gitera ces et celes fors qui sont an la terre an prison, Don n'ist ne sers ne gentix hon Qui ne soit de la antor nez N'ancor n'en est nus retornez; Les estranges prisons retienent, Et cil del païs vont et vienent Et anz et fors a lor pleisir." Tantost vet la lame seisir Li chevaliers et si la lieve, Si que de neant ne s'i grieve, Mialz que dis home ne feïssent Se tot lor pooir i meïssent. Et li moinnes s'an esbahi Si qu'a bien pres qu'il ne chaï, Quant veü ot ceste mervoille; Car il ne cuidoit la paroille Veoir an trestote sa vie. Si dit: "Sire, or ai grant envie Que je seüsse vostre non; Direiez le me vos? - Je non, Fet li chevaliers, par ma foi. - Certes, fet il, ce poise moi. Mes se vos le me diseiez, Grant corteisie fereiez, Si porreiez avoir grant preu. Qui estes vos et de quel leu? - Uns chevaliers sui, ce veez, Del rëaume de Logres nez: A tant an voldroie estre quites; Et vos, s'il vos plest, me redites An cele tonbe qui girra? - Sire, cil qui deliverra Toz ces qui sont pris a la trape El rëaume don nus n'eschape." Et quant il li ot tot conté, Li chevaliers l'a comandé A Deu et a trestoz ses sainz; Et lors est, c'onques ne pot ainz, A la dameisele venuz, Et li vialz moinnes, li chenuz, Fors de l'eglise le convoie. A tant vienent enmi la voie, Et que que la pucele monte, Li moinnes trestot li raconte Quanque cil leanz fet avoit Et son non, s'ele le savoit. Li pria qu'ele li deïst, Tant que cele li regeïst Qu'ele nel set, mes une chose Seüremant dire li ose, Qu'il n'a tel chevalier vivant Tant con vantent li quatre vant Tantost la pucele le leisse, Aprés le chevalier s'esleisse. Maintenant cil qui les sivoient Vienent, et si truevent et voient Le moinne seul devant l'eglise. Li vialz chevaliers an chemise Li dist: "Sire, veïstes vos Un chevalier, dites le nos Qui une dameisele mainne?" Et cil respont: "Ja ne m'iert painne Que tot le voir ne vos an cont, Car or androit de ci s'an vont. Et li chevaliers fu leanz, Si a fet mervoilles si granz Que toz seus la lame leva C'onques de rien ne s'i greva, De sor la grant tonbe marbrine. Il vet rescorre la reïne, Et il la rescorra sanz dote, Et avoec li l'autre gent tote. Vos meïsmes bien le savez, Qui sovant leües avez Les letres qui sont sor la lame. Onques voir d'ome ne de fame Ne nasquié, n'en sele ne sist Chevaliers qui cestui vausist." Et lors dit li pere a son fil: "Filz, que te sanble? Don n'est il Molt preuz qui a fet tel esforz? Or sez tu bien cui fu li torz: Bien sez se il fu tuens ou miens. Ja ne voldroies por Amiens Qu'a lui te fusses conbatuz. Si t'an iés tu molt debatuz Einçois qu'an t'an poïst torner. Or nos an poons retorner, Car grant folie ferïens S'avant de ci les suïens." Et cil respont: "Je l'otroie bien: Li siudres ne nos valdroit rien. Des qu'il vos plest, ralons nos an!" Del retorner a fet grant san. Et la pucele tote voie Le chevalier de pres costoie, Si le vialt feire a li antendre Et son non vialt de lui aprendre; Ele li requiert qu'il li die, Une foiz et autre li prie, Tant que il li dit par enui: "Ne vos ai ge dit que je sui Del rëaume le roi Artu? Foi que doi Deu et sa vertu, De mon non ne savroiz vos point!" Lors li dit cele qu'il li doint Congié, si s'an ira arriere; Et il li done a bele chiere. A tant la pucele s'an part, Et cil, tant que il fu molt tart, A chevalchié sanz conpaignie. Aprés vespres, androit conplie, Si com il son chemin tenoit, Vit un chevalier qui venoit Del bois ou il avoit chacié. Cil venoit le hiaume lacié Et a sa venison trossee, Tel con Dex li avoit donee, Sor un grant chaceor ferrant. Li vavasors molt tost errant Vient ancontre le chevalier, Si le prie de herbergier: "Sire, fet il, nuiz iert par tans; De herbergier est huimés tans, Sel devez feire par reison; Et j'ai une moie meison Ci pres, ou ge vos manrai ja. Einz nus mialz ne vos herberja Lonc mon pooir que je ferai, S'il vos plest et liez an serai. - Et g'en resui molt liez," fet cil. Avant en anvoie son fil Li vavasors tot maintenant, Por feire l'ostel avenant Et por la cuisine haster. Et li vaslez sans arester Fist tantost son comandemant Molt volantiers et lieemant, Et s'an vet molt grant aleüre. Et cil qui del haster n'ont cure Ont aprés lor chemin tenu Tant qu'il sont a l'ostel venu. Li vavasors avoit a fame Une bien afeitiee dame, Et cinq filz qu'il avoit molt chiers, Troiz vaslez et deus chevaliers, Et deus filles gentes et beles Qui encore estoient puceles. N'estoient pas del païs né, Mes il estoient anserré, Et prison tenu i avoient Molt longuemant, et si estoient Del rëaume de Logres né. Li vavasors a amené Le chevalier dedanz sa cort, Et la dame a l'encontre cort, Et si fil et ses filles saillent; Por lui servir trestuit se baillent, Si le salüent et descendent. A lor seignor gaires n'antendent Ne les serors ne li cinc frere, Car bien savoient que lor pere Voloit que ensi le feïssent. Molt l'enorent et conjoïssent; Et quant il l'orent desarmé, Son mantel li a afublé L'une des deus filles son oste, Au col li met et del suen l'oste. S'il fu bien serviz au soper, De ce ne quier je ja parler; Mes quant ce vint aprés mangier, Onques n'i ot puis fet dangier, De parler d'afeires plusors. Premieremant li vavasors Comança son oste a enquerre Qui il estoit, et de quel terre, Mes son non ne li anquist pas. Et il respont eneslepas: "Del rëaume de Logres sui, Einz mes an cest païs ne fui." Et quant li vavasors l'entant, Si s'an mervoille duremant Et sa fame et si anfant tuit, N'i a un seul cui molt n'enuit; Si li ancomancent a dire: "Tant mar i fustes, biax dolz sire, Tant est granz domages de vos! C'or seroiz ausi come nos Et an servage et an essil. - Et dom estes vos donc? fet il. - Sire, de vostre terre somes. An cest païs a mainz prodomes De vostre terre an servitume. Maleoite soit tex costume Et cil avoec, qui la maintienent! Que nul estrange ça ne vienent Qu'a remenoir ne lor covaingne Et que la terre nes detaigne; Car qui se vialt antrer i puet, Mes a remenoir li estuet. De vos meïsmes est or pes: Vos n'en istroiz, ce cuit, ja mes. - Si ferai, fet il, se je puis." Li vavasors li redit puis: "Comant? Cuidiez an vos issir? - Oïl, se Deu vient a pleisir; Et g'en ferai mon pooir tot. - Donc an istroient sanz redot Trestuit li autre quitemant, Car puis que li uns lëaumant Istra fors de ceste prison, Tuit li autre sanz mesprison An porront issir sanz desfanse." A tant li vavasors s'apanse Qu'an li avoit dit et conté C'uns chevaliers de grant bonté El païs a force venoit Por la reïne que tenoit Meleaganz, li filz le roi; Et dit: "Certes, je pans et croi Que ce soit il, dirai li donques." Lors li dist: "Ne me celez onques, Sire, rien de vostre besoigne Par un covant que je vos doigne Consoil au mialz que je savrai. Je meïsmes preu i avrai Se vos bien feire le pöez. La verité m'an desnöez. Por vostre preu et por le mien. An cest païs, ce cuit je bien, Estes venuz por la reïne, Antre ceste gent sarradine Qui peior que Sarrazin sont." Et li chevaliers li respont: "Onques n'i ving por autre chose. Ne sai ou ma dame est anclose, Mes a li rescorre tesoil, Et s'ai grant mestier de consoil. Conseilliez moi, se vos savez." Et cil dit: "Sire, vos avez Anprise voie molt grevainne. La voie ou vos estes vos mainne Au Pont de l'Espee tot droit. Consoil croire vos covendroit: Se vos croire me volïez, Au Pont de l'Espee irïez Par une plus seüre voie, Et je mener vos i feroie." Et cil qui la menor covoite Li demande: "Est ele ausi droite Come ceste voie de ça? - Nenil, fet il, einçois i a Plus longue voie et plus seüre." Et cil dit: "De ce n'ai ge cure; Mes an cesti me conseilliez, Car je i sui apareilliez. - Sire, voir ja n'i avroiz preu: Se vos alez par autre leu, Demain venroiz a un passage Ou tost porroiz avoir domage, S'a non: li Passages des Pierres. Volez que je vos die gierres Del passage com il est max? N'i puet passer c'uns seus chevax; Lez a lez n'i iroient pas Dui home, et si est li trespas Bien gardez et bien desfanduz. Ne vos sera mie randuz Maintenant que vos i vandroiz: D'espee et de lance i prandroiz Maint cop et s'an randroiz assez Einz que soiez outre passez." Et quant il li ot tot retret, Uns chevaliers avant se tret, Qui estoit filz au vavasor, Et dit: "Sire, avoec cest seignor M'an irai, se il ne vos grieve." A tant uns des vaslez se lieve Et dit: "Ausins i irai gié." Et li pere an done congié Molt volentiers a enbedeus. Or ne s'an ira mie seus Li chevaliers, ses an mercie, Que molt aime lor conpaignie. A tant les paroles remainnent, Le chevalier couchier an mainnent; Si dormi, se talant en ot. Tantost con le jor veoir pot, Se lieve sus, et cil le voient Qui avoec lui aler devoient; Si sont tot maintenant levé. Li chevalier se sont armé, Si s'an vont et ont congié pris; Et li vaslez s'est devant mis, Et tant lor voie ansanble tienent Qu'an Passage des Pierres vienent, A ore de prime tot droit. Une bretesche en mi avoit, Ou il avoit un home adés. Einçois que il venissent pres, Cil qui sor la bretesche fu Les voit et crie a grant vertu: "Cist vient por mal! Cist vient por mal!" A tant ez vos sor un cheval Un chevalier soz la bretesche, Armé d'une armeüre fresche, Et de chascune part sergenz Qui tenoient haches tranchanz. Et quant il au passage aproche, Cil qui le garde li reproche La charrete molt laidemant, Et dit: "Vassax, grant hardemant As fet, et molt es fos naïs, Quant antrez iés an cest païs. Ja hom ça venir ne deüst Qui sot charrete esté eüst, Et ja Dex joïr ne t'an doint!" A tant li uns vers l'autre point Quanque cheval porent aler; Et cil qui doit les pas garder Peçoie sa lance a estros Et lesse andeus cheoir les tros; Et cil an la gorge l'asanne Trestot droit par desus la panne De l'escu, si le giete anvers Desus les pierres an travers; Et li sergent as haches saillent; Mes a esciant a lui faillent, Qu'il n'ont talant de feire mal Ne a lui ne a son cheval. Et li chevaliers parçoit bien Qu'il nel voelent grever de rien Ne n'ont talant de lui mal feire, Si n'a soing de s'espee treire, Einz s'an passe oltre sanz tançon Et aprés lui si conpaignon. Et li uns d'ax a l'autre dit C'onques tel chevalier ne vit, Ne nus a lui ne s'aparoille. "Dont n'a il feite grant mervoille Qui par ci est passez a force? - Biax frere, por Deu, car t'esforce, Fet li chevaliers a son frere, Tant que tu vaignes a mon pere; Si li conte ceste avanture." Et li vaslez afiche et jure Que ja dire ne li ira, Ne ja mes ne s'an partira De ce chevalier, tant qu'il l'ait Adobé et chevalier fait; Mes il aut feire le message, Se il en a si grant corage. A tant s'an vont tuit troi a masse, Tant qu'il pot estre none basse. Vers none un home trové ont, Qui lor demande qui il sont, Et il dïent: "Chevalier somes, Qui an noz afeires alomes." Et li hom dit au chevalier: "Sire, or voldroie herbergier Vos et voz conpaignons ansanble." A celui le dit, qui li sanble Que des autres soit sire et mestre. Et il li dit: "Ne porroit estre Que je herberjasse a ceste ore, Car malvés est qui se demore Ne qui a eise se repose Puis qu'il a enprise grant chose. Et je ai tel afeire anpris Qu'a piece n'iert mes ostex pris." Et li hom li redit aprés: "Mes ostex n'est mie ci pres, Einz est grant piece ça avant. Venir i pöez par covant Que a droite ore ostel prendroiz, Que tart iert quant vos i vendroiz. - Et je, fet il, i irai donques." A la voie se met adonques Li hom devant, qui les an mainne, Et cil aprés la voie plainne. Et quant il ont grant piece alé, S'ont un escüier ancontré, Qui venoit trestot le chemin Les granz galoz sor un roncin Gras et reont com une pome. Et li escüiers dit a l'ome: "Sire, sire, venez plus tost, Car cil de Logres sont a ost Venu sor ces de ceste terre, S'ont ja comanciee la guerre Et la tançon et la meslee; Et dïent qu'an ceste contree S'est uns chevaliers anbatuz Qui an mainz leus s'est conbatuz, N'en ne li puet contretenir Passage, ou il vuelle venir, Que il n'i past, cui qu'il enuit. Ce dïent an cest païs tuit Que il les deliverra toz Et metra les noz au desoz. Or si vos hastez, par mon los!" Lors se met li hom es galos, Et cil an sont molt esjoï, Qui autresi l'orent oï, Car il voldront eidier as lor. Et dit li filz au vavasor: "Sire, öez que dit cist sergenz. Alons, si eidons a nos genz Qui sont meslé a ces de la!" Et li hom tot adés s'an va, Qu'il nes atant, ençois s'adrece Molt tost vers une forterece Qui sor un tertre estoit fermee, Et cort tant qu'il vient a l'entree, Et cil aprés a esperon. Li bailes estoit anviron Clos de haut mur et de fossé. Tantost qu'il furent anz antré, Si lor lessierent avaler, Qu'il ne s'an poïssent raler, Une porte aprés les talons. Et cil dïent: "Alons, alons! Que ci n'aresterons nos pas." Aprés l'ome plus que le pas Vont tant qu'il vienent a l'issue, Qui ne lor fu pas desfandue; Mes maintenant que cil fu fors Li lessierent aprés le cors Cheoir une porte colant. Et cil an furent molt dolant Quant dedanz anfermé se voient, Car il cuident qu'anchanté soient; Mes cil don plus dire vos doi Avoit un anel an son doi Don la pierre tel force avoit Qu'anchantemanz ne le pooit Tenir, puis qu'il l'avoit veüe. L'anel met devant sa veüe, S'esgarde la pierre, et si dit: "Dame, dame se Dex m'aït, Or avroie je grant mestier Que vos me poïssiez eidier." Cele dame une fee estoit Qui l'anel doné li avoit, Et si le norri an s'anfance; S'avoit an li molt grant fiance Que ele, an quel leu que il fust, Secorre et eidier li deüst; Mes il voit bien a son apel Et a la pierre de l'anel Qu'il n'i a point d'anchantemant, Et set trestot certainnemant Qu'il sont anclos et anserré. Lors vienent a un huis barré D'une postorne estroite et basse. Les espees traient a masse; Si fiert tant chascuns de s'espee Qu'il orent la barre colpee. Quant il furent fors de la tor, Et comancié voient l'estor, Aval les prez, molt grant et fier, Et furent bien mil chevalier Que d'une part que d'autre au mains Estre la jaude des vilains. Quant il vindrent aval les prez, Come sages et atremprez Li filz au vavasor parla: "Sire, einz que nos vaigniemes la, Ferïemes, ce cuit, savoir, Qui iroit anquerre et savoir De quel part les noz genz se tienent. Je ne sai de quel part il vienent, Mes g'i irai, se vos volez. - Jel voel, fet il, tost i alez, Et tost revenir vos covient." Cil i va tost et tost revient, Et dit: "Molt nos est bien cheü, Que j'ai certainnemant veü Que ce sont li nostre de ça." Et li chevaliers s'adreça Vers la meslee maintenant; S'ancontre un chevalier venant Et joste a lui, sel fiert si fort Parmi l'uel que il l'abat mort. Et li vaslez a pié descent, Le cheval au chevalier prent Et les armes que il avoit Si s'an arme bel et adroit. Quant armez fu, sanz demorance, Monte et prant l'escu et la lance Qui estoit grosse et roide et peinte; Au costé ot l'espee ceinte Tranchant et flanbeant et clere. An l'estor est aprés son frere Et aprés son seignor venuz, Qui molt bien s'i est maintenuz An la meslee une grant piece, Que il ront et fant et depiece Escuz et hiaumes et haubers. Nes garantist ne fuz ne fers Cui il ataint, qu'il ne l'afolt Ou morz jus del cheval ne volt. Il seus si tres bien le feisoit Que trestoz les desconfisoit, Et cil molt bien le refeisoient Qui avoec lui venu estoient. Mes cil de Logres s'en mervoillent, Qu'il nel conuissent, et consoillent De lui as filz au vavasor. Tant an demandent li plusor Qu'an lor dist: "Seignor, ce est cil Qui nos gitera toz d'essil Et de la grant maleürté Ou nos avons lonc tans esté; Se li devons grant enor feire Qant, por nos fors de prison treire, A tant perilleus leus passez Et passera ancor assez; Molt a a feire et molt a fait." N'i a celui joie n'en ait: Quant ceste novele ont oïe, Molt an est lor genz esjoïe. Quant la novele est tant alee Que ele fu a toz contee, Tuit l'oïrent et tuit le sorent. De la joie que il en orent Lors croist force et s'an esvertüent Tant que mainz des autres an tüent, Et plus les mainnent leidemant Por le bien feire seulemant D'un seul chevalier, ce me sanble, Que por toz les autres ansanble. Et s'il ne fust si pres de nuit, Desconfit s'an alassent tuit; Mes la nuiz si oscure vint Que departir les an covint. Au departir tuit li cheitif, Autresi come par estrif, Environ le chevalier vindrent, De totes parz au frain le prindrent, Si li ancomancent a dire: "Bien veignanz soiez vos, biax sire." Et dit chascuns: "Sire, par foi, Vos vos herbergeroiz o moi; Sire por Deu et por son non, Ne herbergiez se o moi non." Tuit dïent ce que dit li uns, Que herbergier le vialt chascuns, Ausi li juenes con li vialz, Et dit chascuns: "Vos seroiz mialz El mien ostel que an l'autrui." Ce dit chascuns androit de lui; Et li uns a l'autre le tost Si con chascuns avoir le vost, Et par po qu'il ne s'an conbatent. Et il lor dit qu'il se debatent De grant oiseuse et de folie. "Lessiez, fet il, ceste anreidie, Qu'il n'a mestier n'a moi n'a vos. Noise n'est pas boene antre nos, Einz devroit li uns l'autre eidier. Ne vos covient mie pleidier De moi herbergier par tançon. Einz devez estre an cusançon De moi herbergier an tel leu, Por ce que tuit i aiez preu, Que je soie an ma droite voie." Ancor dit chascuns tote voie: "C'est a mon ostel. - Mes au mien. - Ne dites mie ancore bien, Fet li chevaliers; a mon los, Li plus sages de vos est fos De ce don ge vos oi tancier. Vos me devrïez avancier, Et vos me volez feire tordre. Se vos m'avïez tuit en ordre Li uns aprés l'autre a devise Fet tant d'enor et de servise Com an porroit feire a un home, Par toz les sainz qu'an prie a Rome, Ja plus boen gré ne l'an savroie, Quant la bonté prise en avroie, Que je faz de la volanté. Se Dex me doint joie et santé, La volantez autant me haite Con se chascuns m'avoit ja faite Molt grant enor et grant bonté; Si soit an leu de fet conté." Ensi les vaint toz et apeise. Chiés un chevalier molt a eise El chemin a ostel l'en mainnent, Et de lui servir tuit se painnent. Trestuit l'enorent et servirent Et molt tres grant joie li firent Tote la nuit jusqu'au couchier, Car il l'avoient tuit molt chier. Le main, quant vint au dessevrer Vost chascuns avoec lui aler, Chascuns se poroffre et presante; Mes lui ne plest ne n'atalante Que nus hom s'an voist avoec lui, Fors que tant solemant li dui Que il avoit la amenez: Ces, sanz plus, en avoit menez. Cel jor ont des la matinee Chevalchié tresqu'a la vespree, Qu'il ne troverent aventure. Chevalchant molt grant aleüre, D'une forest molt tart issirent; A l'issir une meison virent A un chevalier, et sa fame, Qui sanbloit estre boene dame, Virent a la porte seoir. Tantost qu'ele les pot veoir S'est contre aus an estant dreciee; A chiere molt joiant et liee Les salue et dit: "Bien vaingniez! Mon ostel voel que vos praigniez; Herbergiez estes, descendez! - Dame, quant vos le comandez, Vostre merci, nos descendrons; Vostre ostel enuit mes prendrons." Il descendent, et au descendre La dame fet les chevax prendre, Qu'ele avoit mesniee molt bele. Ses filz et ses filles apele Et il vindrent tot maintenant: Vaslet cortois et avenant Et chevalier et filles beles: As uns comande oster les seles Des chevax, et bien conreer. N'i a celui qui l'ost veher, Einz le firent molt volentiers. Desarmer fet les chevaliers, Au desarmer les filles saillent; Desarmé sont, puis si lor baillent A afubler trois corz mantiax. A l'ostel, qui molt estoit biax, Les an mainnent eneslepas. Mes li sires n'i estoit pas, Einz ert en bois, et avoec lui Estoient de ses filz li dui; Mes il vint lués, et sa mesniee Qui molt estoit bien anresniee Saut contre lui defors la porte. La veneison que il aporte Destrossent molt tost et deslïent Et si li recontent et dïent: "Sire, sire, vos ne savez, Trois ostes chevaliers avez. - Dex an soit aorez," fet il. Li chevaliers et si dui fil Font de lor ostes molt grant joie; Et la mesniee n'est pas coie Que toz li mandre s'aprestoit De feire ce qu'a feire estoit: Cil corent le mangier haster Et cil les chandoiles gaster, Si les alument et espranent; La toaille et les bacins pranent Si donent l'eve as mains laver: De ce ne sont il mie aver; Tuit levent, si vont asseoir, Riens qu'an poïst leanz veoir N'estoit charjable ne pesanz. Au premier mes vint uns presanz D'un chevalier a l'uis defors, Plus orguelleus que n'est uns tors, Que c'est molt orguilleuse beste. Cil des les piez jusqu'a la teste Sist toz armez sor son destrier. De l'une janbe an son estrier Fu afichiez, et l'autre ot mise Par contenance et par cointise Sor le col del destrier crenu. Estes le vos ensi venu C'onques nus garde ne s'an prist Tant qu'il vint devant aus et dist; "Li quex est ce, savoir le vuel, Qui tant a folie et orguel, Et de cervel la teste vuide Qu'an cest païs vient, et si cuide Au Pont de l'Espee passer? Por neant s'est venuz lasser, Por neant a ses pas perduz." Et cil, qui ne fu esperduz, Molt seüremant li respont: "Je sui qui vuel passer au Pont. - Tu? Tu? Comant l'osas panser? Einz te deüsses apanser Que tu anpreïsses tel chose A quel fin et a quel parclose Tu an porroies parvenir, Si te deüst resovenir De la charrete ou tu montas. Ce ne sai ge se tu honte as De ce que tu i fus menez, Mes ja nus qui fust bien senez N'eüst si grant afaire anpris S'il de cest blasme fust repris." A ce que cil dire li ot Ne li daigne respondre un mot; Mes li sires de la meison Et tuit li autre par reison S'an mervoillent a desmesure. "Ha, Dex! Con grant mesaventure! Fet chascuns d'ax a lui meïsmes, L'ore que charrete fu primes Pansee et feite soit maudite, Car molt est vix chose et despite. Ha, Dex! De coi fu il retez? Et por coi fu il charretez? Por quel pechié? Por quel forfet? Ce li ert mes toz jorz retret. S'il fust de cest reproche mondes, An tant con dure toz li mondes, Ne fust uns chevaliers trovez, Tant soit de pröesce esprovez, Qui cestui valoir resanblast, Et qui trestoz les assanblast Si bel ne si gent n'i veïst, Por ce que le voir an deïst." Ce disoient comunemant. Et cil molt orguilleusemant Sa parole recomança Et dist: "Chevaliers, antant ça, Qui au Pont de l'Espee an vas: Se tu viax, l'eve passeras Molt legieremant et söef, Je te ferai an une nef Molt tost oltre l'eve nagier. Mes se je te vuel paagier, Quant de l'autre part te tandrai, Se je vuel, la teste an prandrai, Ou se non, an ma merci iert." Et cil respont que il ne quiert Avoir mie desaventure: Ja sa teste an ceste avanture N'iert mise por nes un meschief. Et cil li respont de rechief: "Des que tu ce feire ne viax, Cui qu'an soit la honte et li diax, Venir te covendra ça fors A moi conbatre cors a cors." Et cil dit por lui amuser: "Se jel pooie refuser, Molt volantiers m'an sosferroie; Mes ainçois voir me conbatroie Que noauz feire m'esteüst." Einçois que il se remeüst De la table ou il se seoient, Dist as valez qui le servoient, Que sa sele tost li meïssent Sor son cheval, et si preïssent Ses armes, se li aportassent. Et cil del tost feire se lassent; Li un de lui armer se painnent, Li autre son cheval amainnent; Et sachiez, ne resanbloit pas, Si com il s'an aloit le pas, Armez de trestotes ses armes, Et tint l'escu par les enarmes Et fu sor son cheval montez, Qu'il deüst estre mescontez N'antre les biax n'antre les buens. Bien sanble qu'il doie estre suens Li chevax, tant li avenoit, Et li escuz que il tenoit Par les enarmes anbracié; Si ot un hiaume el chief lacié Qui tant i estoit bien assis Que il ne vos fust mie avis Qu'anprunté n'acreü l'eüst; Einz deïssiez, tant vos pleüst, Qu'il fu ensi nez et creüz; De ce voldroie estre creüz. Fors de la porte, an une lande, Est cil qui la joste demande, Ou la bataille estre devoit. Tantost con li uns l'autre voit Point li uns vers l'autre a bandon, Si s'antrevienent de randon, Et des lances tex cos se donent Que eles ploient et arçonent Et anbedeus an pieces volent; As espees les escuz dolent Et les hiaumes et les haubers; Tranchent les fuz, ronpent les fers Si que an plusors leus se plaient; Par ire tex cos s'antrepaient Con s'il fussent fet a covant; Mes les espees molt sovant Jusqu'as cropes des chevax colent; Del sanc s'aboivrent et saolent Que jusques es flans les anbatent. Si que andeus morz les abatent. Et quant il sont cheü a terre, Li uns vet l'autre a pié requerre; Et s'il de mort s'antrehaïssent, Ja por voir ne s'antranvaïssent As espees plus crüelmant. Plus se fierent menüemant Que cil qui met deniers an mine, Qui de jöer onques ne fine A totes failles deus et deus; Mes molt estoit autres cist jeus, Que il n'i avoit nule faille, Mes cos et molt fiere bataille, Molt felenesse et molt crüel. Tuit furent issu de l'ostel: Sires, dame, filles et fil, Qu'il n'i remest cele ne cil, Ne li privé ne li estrange, Ainçois estoient tuit an range Venu por veoir la meslee An la lande qui molt fu lee. Li chevaliers de la charrete De malvestié se blasme et rete Quant son oste voit qui l'esgarde; Et des autres se reprant garde Qui l'esgardoient tuit ansanble. D'ire trestoz li cors li tranble, Qu'il deüst, ce li est avis, Avoir molt grant pieç'a conquis Celui qui a lui se conbat. Lors le fiert si qu'il li anbat L'espee molt pres de la teste Si l'anvaïst come tanpeste, Car il l'anchauce et si l'argüe Tant que place li a tolue; Si li tost terre et si le mainne Tant que bien pres li faut l'alainne, S'a an lui molt po de desfanse. Et lors li chevaliers s'apanse Que il li avoit molt vilmant La charrete mise devant. Si li passe et tel le conroie Qu'il n'i remaint laz ne corroie Qu'il ne ronpe antor le coler; Si li fet le hiaume voler Del chief et cheoir la vantaille. Tant le painne et tant le travaille Que a merci venir l'estuet, Come l'aloe qui ne puet Devant l'esmerillon durer, Ne ne s'a ou aseürer Puis que il la passe et sormonte; Ausi cil a tote sa honte Li vet requerre et demander Merci, qu'il nel puet amander. Et quant il ot que cil requiert Merci, si nel toche ne fiert, Einz dit: "Viax tu merci avoir? - Molt avez or dit grant savoir, Fet cil, ce devroit dire fos; Onques rien nule tant ne vos Con je faz merci or androit." Et cil dit: "Il te covandroit Sor une charrete monter; A neant porroies conter Quanque tu dire me savroies, S'an la charrete ne montoies Por ce que tant folle boche as Que vilmant la me reprochas." Et li chevaliers li respont: "Ja Deu ne place que g'i mont. - Non? fet cil, et vos i morroiz. - Sire, bien feire le porroiz, Mes, por Deu, vos quier et demant Merci, fors que tant seulemant Qu'an charrete monter ne doive. Nus plez n'est que je n'an reçoive Fors cestui, tant soit griés ne forz. Mialz voldroie estre cent foiz morz Que fet eüsse tel meschief. Ja nul autre chose si grief Ne me diroiz que je ne face Por merci et por vostre grace." Que que cil merci li demande, A tant ez vos parmi la lande Une pucele l'anbleüre Venir sor une fauve mure, Desafublee et deslïee; Et si tenoit une corgiee Don la mule feroit granz cos, Et nus chevax les granz galos Por verité si tost n'alast Que la mule plus tost n'anblast. Au chevalier de la charrete Dist la pucele: "Dex te mete, Chevaliers, joie et cuer parfite De la rien qui plus te delite!" Cil qui volantiers l'ot oïe Li respont: "Dex vos beneïe, Pucele, et doint joie et santé!" Lors dist cele sa volanté: "Chevaliers, fet ele, de loing Sui ça venue a grant besoing A toi, por demander un don En merite et an guerredon Si grant con ge te porrai feire; Et tu avras encor afeire De m'aïde, si con je croi." Et cil li respont: "Dites moi Que vos volez, et se je l'ai Avoir le porroiz sanz delai, Mes que ne soit chose trop griés." Et cele dit: "Ce est li chiés De cest chevalier que tu as Conquis; et, voir, einz ne trovas Si felon ne si desleal. Ja ne feras pechié ne mal, Einçois sera aumosne et biens, Que c'est la plus deslëax riens Qui onques fust ne ja mes soit." Et quant cil qui vaincuz estoit Ot qu'ele vialt que il l'ocie, Si li dist: "Ne la creez mie, Qu'ele me het; mes je vos pri Que vos aiez de moi merci Por ce Deu qui est Filz et Pere Et qui de celi fist Sa mere Qui estoit Sa fille et S'ancele! - Ha! Chevaliers, fet la pucele, Ne croire pas ce traïtor. Que Dex te doint joie et enor Si grant con tu puez covoitier, Et si te doint bien esploitier De ce que tu as entrepris!" Or est li chevaliers si pris Qu'el panser demore et areste, Savoir s'il an donra la teste Celi qui la rueve tranchier, Ou s'il avra celui tant chier Qu'il li praigne pitiez de lui. Et a cesti et a celui... Viaut feire ce qu'il li demandent: Largece et pitiez li comandent Que lor boen face a enbedeus, Qu'il estoit larges et piteus. Mes se cele la teste an porte, Donc iert pitiez vaincue et morte; Et s'ele ne l'an porte quite, Don iert largece desconfite. An tel prison, an tel destrece Le tienent pitiez et largece Que chascune l'angoisse et point. La teste vialt que il li doint La pucele qui li demande; Et d'autre part li recomande... Sor pitié et sor sa franchise Et des que il li a requise Merci, ne l'avra il adonques? Oïl, ce ne li avint onques Que nus, tant fust ses anemis, Des que il l'ot au desoz mis Et merci crïer li covint, Onques ancor ne li avint C'une foiz merci li veast, Mes au sorplus ja ne beast. Donc ne la vehera il mie Cestui qui li requiert et prie Des que ensi feire le sialt. Et cele qui la teste vialt Avra la ele? Oïl, s'il puet. "Chevaliers, fet il, il t'estuet Conbatre de rechief a moi, Et tel merci avrai de toi, Se tu viax ta teste desfandre, Que je te lesserai reprendre Ton hiaume et armer de rechief A leisir ton cors et ton chief A tot le mialz que tu porras. Mes saches que tu i morras Se je autre foiz te conquier." Et cil respont: "Ja mialz ne quier, N'autre merci ne te demant. - Et ancor assez t'i amant, Fet cil, que je me conbatrai A toi que ja ne me movrai D'ensi con ge sui ci elués." Cil s'atorne et revienent lués A la bataille com angrés; Mes plus le reconquist aprés Li chevaliers delivremant Qu'il n'avoit fet premieremant. Et la pucele eneslepas. Crie: "Ne l'espargnier tu pas, Chevaliers, por rien qu'il te die! Certes qu'il ne t'espargnast mie S'il t'eüst conquis une foiz. Bien saches tu, se tu le croiz, Il t'angignera de rechief. Tranche au plus desleal le chief De l'empire et de la corone, Frans chevaliers, si le me done! Por ce le me doiz bien doner Que jel te cuit guerredoner Molt bien, ancor tex jorz sera. S'il puet, il te rangignera De sa parole autre foiee." Cil qui voit sa mort aprochiee Li crie merci molt an haut, Mes ses crïers rien ne li vaut, Ne chose que dire li sache, Que cil par le hiaume le sache Si que trestoz les laz an tranche; La vantaille et la coiffe blanche Li abat de la teste jus. Et cil li crie, et plus et plus: "Merci, por Deu! Merci, vassax!" Cil respont: "Se je soie sax, Ja mes de toi n'avrai pitié, Puis c'une foiz t'ai respitié. - Ha! fet il, pechié ferïez Se m'anemie creïez De moi an tel meniere ocirre." Et cele qui sa mort desirre De l'autre part li amoneste Qu'isnelemant li trant la teste, Ne plus ne croie sa parole. Cil fiert et la teste li vole Enmi la lande et li cors chiet; A la pucele plaist et siet. Li chevaliers la teste prant Par les chevox et si la tant A celi qui grant joie an fait Et dit: "Tes cuers si grant joie ait De la rien que il plus voldroit, Con li miens cuers a or androit De la rien que je plus voloie. De nule rien ne me doloie Fors de ce que il vivoit tant. Uns guerredons de moi t'atant Qui molt te vanra an boen leu. An cest servise avras grant preu, Que tu m'as fet, ce t'acreant. Or m'an irai, si te comant A Deu, qui d'anconbrier te gart." Tantost la pucele s'an part, Et li uns l'autre a Deu comande. Mes a toz ces qui an la lande Orent la bataille veüe An est molt grant joie creüe, Si desarment tot maintenant Le chevalier, joie menant, Si l'enorent de quanqu'il sevent. Tot maintenant lor mains relevent, Qu'al mangier rasseoir voloient; Or sont plus lié qu'il ne soloient, Si manjüent molt lieemant. Quant mangié orent longuemant, Li vavasors dist a son oste Qui delez lui seoit ancoste: "Sire, nos venimes pieç'a Del rëaume de Logres ça. Né an somes, si voudrïens Q'annors vos venist et granz biens Et joie en cest païs, que nos I avrïens preu avoec vos, Et a maint autre preuz seroit S'enors et biens vos avenoit An ceste oevre et an ceste voie." Et cil respont: "Bien le savoie." Quant li vavasors ot lessiee Sa parole et sa voiz bessiee, Si l'a uns de ses filz reprise Et dist: "Sire, an vostre servise Devrïens toz noz pooirs metre Et doner einçois que prometre; Se mestier avïez del prendre, Nos ne devrïens mie atendre Tant que vos demandé l'aiez. Sire, ja ne vos esmaiez De vostre cheval s'il est morz, Car ceanz a chevax bien forz; Tant voel que vos aiez del nostre: Tot le meillor an leu del vostre En manroiz, qu'il vos est mestiers." Et cil respont: "Molt volantiers." A tant font les liz atorner, Si se couchent. A l'ajorner Lievent matin et si s'atornent. Atorné sont, puis si s'an tornent. Au departir rien ne mesprant: A la dame et au seignor prant, Et a toz les autres, congié. Mes une chose vos cont gié Por ce que rien ne vos trespas, Que li chevaliers ne volt pas Monter sor le cheval presté Qu'an li ot a l'uis presanté; Einz i fist, ce vos voel conter, Un des deus chevaliers monter Qui venu erent avoec lui. Et il sor le cheval celui Monte, qu'ainsi li plot et sist. Quant chascuns sor son cheval sist, Si s'acheminerent tuit troi Par le congié et par l'otroi Lor oste, qui serviz les ot Et enorez de quanqu'il pot. Le droit chemin vont cheminant Tantque li jorz vet declinant, Et vienent au Pont de l'Espee Après none vers la vespree. Au pié del pont, qui molt est max, Sont descendu de lor chevax, Et voient l'eve felenesse, Noire et bruiant, roide et espesse, Tant leide et tant espoantable Con se fust li fluns au deable, Et tant perilleuse et parfonde Qu'il n'est riens nule an tot le monde, S'ele i cheoit, ne fust alee Ausi com an la mer salee. Et li ponz qui est an travers Estoit de toz autres divers, Qu'ainz tex ne fu ne ja mes n'iert. Einz ne fu, qui voir m'an requiert, Si max ponz ne si male planche: D'une espee forbie et blanche Estoit li ponz sor l'eve froide, Mes l'espee estoit forz et roide Et avoit deus lances de lonc. De chasque part ot un grant tronc, Ou l'espee estoit closfichiee. Ja nus ne dot que il i chiee Por ce que ele brist ne ploit, Que tant i avoit il d'esploit Qu'ele pooit grant fes porter Ce feisoit molt desconforter Les deus chevaliers qui estoient Avoec le tierz, que il cuidoient Que dui lÿon ou dui liepart Au chief del pont de l'autre part Fussent lïé a un perron. L'eve et li ponz et li lÿon Les metent an itel freor Qu'il tranblent andui de peor Et dïent: "Sire, car creez Consoil de ce que vos veez, Qu'il vos est mestiers et besoinz. Malveisemant est fez et joinz Cist pons, et mal fu charpantez. Se a tans ne vos repantez, Au repantir vanroiz a tart. Il convient feire par esgart De tex choses i a assez. Or soit c'outre soiez passez Ne por rien ne puet avenir, Ne que les vanz pöez tenir Ne desfandre qu'il ne vantassent, Et as oisiax qu'il ne chantassent Ne qu'il n'osassent mes chanter, Ne que li hom porroit antrer El vantre sa mere et renestre, Mes ce seroit qui ne peut estre, Ne qu'an porroit la mer vuidier Pöez vos savoir et cuidier Que cil dui lÿon forsené, Qui de la sont anchaené, Que il ne vos tüent et sucent Le sanc des voinnes et manjucent La char et puis rungent les os? Molt sui hardiz quant je les os Veoit et quant je les esgart. Se de vos ne prenez regart, Il vos ocirront, ce sachiez; Molt tost ronpuz et arachiez Les manbres del cors vos avront, Que merci avoir n'an savront. Mes or aiez pitié de vos Si remenez ansanble nos! De vos meïsmes avroiz tort S'an si certain peril de mort Vos meteiz a esciant." Et cil lor respont an riant: "Seignor, fet il, granz grez aiez Quant por moi si vos esmaiez; D'amor vos vient et de franchise. Bien sai que vos an nule guise Ne voldrïez ma mescheance; Mes j'ai tel foi et tel creance An Deu qu'il me garra par tot: Cest pont ne ceste eve ne dot Ne plus que ceste terre dure, Einz me voel metre en aventure De passer outre et atorner. Mialz voel morir que retorner." Cil ne li sevent plus que dire, Mes de pitié plore et sopire Li uns et li autres molt fort. Et cil de trespasser le gort Au mialz que il set s'aparoille Et fet molt estrange mervoille, Que ses piez desarme et ses mains. N'iert mie toz antiers ne sains, Quant de l'autre part iert venuz. Bien s'iert sor l'espee tenuz, Qui plus estoit tranchanz que fauz, As mains nues et si deschauz Que il ne s'est lessiez an pié Souler ne chauce n'avanpié. De ce gueres ne s'esmaioit S'es mains et es piez se plaioit: Mialz se voloit il mahaignier Que cheoir del pont et baignier An l'eve don ja mes n'issist. A grant dolor si con li sist S'an passe outre et a grant destrece: Mains et genolz et piez se blece, Mes tot le rasoage et sainne Amors qui le conduist et mainne, Si li estoit a sofrir dolz. A mains, a piez et a genolz Fet tant que de l'autre part vient. Lors li remanbre et resovient Des deus lÿons qu'il i cuidoit Avoir veüz quant il estoit De l'autre part; lors si esgarde: N'i avoit nes une leisarde, Ne rien nule qui mal li face. Il met sa main devant sa face, S'esgarde son anel et prueve, Quant nul des deus lÿons n'i trueve Qu'il i cuidoit avoir veüz, Qu'anchantez fu et deceüz, Car il n'i avoit rien qui vive. Et cil qui sont a l'autre rive De ce qu'ainsi passé le voient Font tel joie com il devoient, Mes ne sevent pas son mehaing. Et cil le tint a grant guehaing Quant il n'i a plus mal soffert, Le sanc jus de ses plaies tert A sa chemise tot antor. Et voit devant lui une tor Si fort c'onques de sa veüe N'avoit nule si fort veüe; La torz miaudre ne pooit estre. Apoiez a une fenestre S'estoit li rois Bademaguz, Qui molt ert soutix et aguz A tote enor et a tot bien, Et lëauté sor tote rien Voloit par tot garder et faire. Et ses filz, qui tot le contraire A son pooir toz jorz feisoit, Car deslëautez li pleisoit, N'onques de feire vilenie Et traïson et felenie Ne fu lassez ne enuiez, S'estoit delez lui apoiez. S'orent veü de la amont Le chevalier passer le pont A grant poinne et a grant dolor. D'ire et de mautalant color En a Meleaganz changiee; Bien set c'or li ert chalangiee. La reïne; mes il estoit Tex chevaliers qu'il ne dotoit Nul home, tan fust forz ne fiers. Nus ne fust miaudres chevaliers, Se fel et deslëaus ne fust, Mes il avoit un cuer de fust Tot sanz dolçor et sanz pitié. Ce fet le roi joiant et lié, Don ses filz molt grant duel avoit. Li rois certeinnemant savoit Que cil qui ert au pont passez Estoit miaudres que nus assez; Que ja nus passer n'i osast An cui dormist et reposast Malvestiez, qui fet honte as suens Plus que Pröesce enor as buens. Donc ne puet mie tant Pröesce Con fet Malvestiez et Peresce, Car voirs est, n'an dotez de rien, Qu'an puet plus feire mal que bien. De ces deus choses vos deïsse Molt, se demore n'i feïsse; Mes a autre chose m'ator, Qu'a ma matiere m'an retor, S'orroiz comant tient a escole Li rois son fil qu'il aparole: "Filz, fet il, avanture fu Quant ci venimes, gié et tu, A ceste fenestre apoier, S'an avons eü tel loier Que nos avons apertemant Veü le plus grant hardemant Qui onques fust mes nes pansez. Or me di se boen gré ne sez Celui qui tel mervoille a feite? Car t'acorde a lui et afeite, Si li rant quite la reïne! Ja n'avras preu an l'ateïne, Einz i puez avoir grant domage. Car te fai or tenir por sage Et por cortois, si li anvoie La reïne einçois qu'il te voie. Fei li tel enor an ta terre Que ce que il est venuz querre Li dones ainz qu'il le demant. Car tu sez bien certainnemant Qu'il quiert la reïne Ganievre. Ne te fai tenir por anrievre, Ne por fol ne por orguilleus! Se cist est an ta terre seus, Se li doiz conpaignie feire, Que prodom doit prodome atteire Et enorer et losangier, Nel doit pas de lui estrangier. Qui fet enor, l'anors est soe: Bien saches que l'enors iert toe Se tu fez enor et servise A cestui qui est a devise Li miaudres chevaliers del monde." Cil respont: "Que Dex me confonde, S'ausins boen ou meillor n'i a!" Mal fist quant lui i oblia, Qu'il ne se prise mie mains. Et dit: "Joinz piez et jointes mains, Volez espoir que je devaigne Ses hom et de lui terre taigne? Si m'aïst Dex, ainz devandroie Ses hom que je ne li randroie La reïne! Dex m'an desfande Qu'en tel guise je la li rande! Ja certe n'iert par moi randue, Mes contredite et desfandue Vers toz ces qui si fol seront Que venir querre l'oseront." Lors de rechief li dit li rois: "Filz, molt feroies que cortois Se ceste anreidie lessoies. Je te lo et pri qu'an pes soies. Ce sez tu bien que enors iert Au chevalier se il conquiert Vers toi la reïne an bataille. Il la doit mialz avoir sanz faille Par bataille que par bonté Por ce qu'a pris li ert conté. Mien esciant il n'an quiert point Por ce que l'an an pes la doint, Einz la vialt par bataille avoir. Por ce feroies tu savoir Se la bataille li toloies. Molt me poise quant tu foloies, Mes se tu mon consoil despis, Moins m'an sera s'il t'an est pis; Et grant max avenir t'an puet, Que rien au chevalier n'estuet Doter fors que seulemant toi. De toz mes homes et de moi Li doing trives et seürté; Onques ne fis deslëauté Ne traïson ne felenie, Ne je nel comancerai mie Por toi ne que por un estrange. Ja ne t'an quier dire losange, Einz promet bien au chevalier Qu'il n'avra ja de rien mestier, D'armes ne de cheval, qu'il n'ait, Des qu'il tel hardemant a fait Que il est jusque ci venuz. Bien iert gardez et maintenuz Vers trestoz homes sauvemant Fors que vers toi tot seulemant. Et ce te voel je bien aprandre, Que s'il vers toi se puet desfandre, Il nel convient d'autrui doter. - Assez me loist ore escoter, Fet Meleaganz, et teisir, Et vos diroiz vostre pleisir, Mes po m'est de quanque vos dites; Je ne sui mie si hermites Si piteus ne si charitables, Ne tant ne voel estre enorables Que la rien que plus aim li doingne. N'iert mie feite sa besoigne Si tost ne si delivremant, Einçois ira tot autremant Qu'antre vos et lui ne cuidiez. Ja se contre moi li aidiez, Por ce ne nos correceromes; Se de vos et de toz voz homes A pes et trives, moi que chaut? Onques por ce cuers ne me faut; Einz me plest molt, se Dex me gart, Que il n'ait fors de moi regart, Ne je ne vos quier por moi feire Rien nule ou l'an puise retreire Deslëauté ne traïson. Tant con vos plest soiez boens hon Et moi lessiez estre crüel. - Comant? N'an feroies tu el? - Nenil, fet cil. - Et je m'an tes. Or fei ton mialz, que je te les, S'irai au chevalier parler: Offrir li voel et presanter M'aïde et mon consoil del tot, Car je me tieng a lui de bot." Lors descendi li rois aval Et fet anseler son cheval. L'an li amainne un grant destrier Et il i monte par l'estrier, Et mainne avoec lui de ses genz: Trois chevaliers et deus sergenz Sanz plus fet avoec lui aler. Einz ne finerent d'avaler Tant que il vindrent vers la planche, Et voient celui qui estanche Ses plaies et le sanc en oste. Lonc tans le cuide avoir a oste Li rois por ses plaies garir, Mes a la mer feire tarir Porroit autresi bien antendre. Li rois se haste del descendre, Et cil qui molt estoit bleciez S'est lors ancontre lui dreciez, Non pas por ce qu'il le conoisse, Ne ne fet sanblant de l'angoisse Qu'il avoit es piez et es mains Ne plus que se il fust toz sains. Li rois le vit esvertüer, Si le cort molt tost salüer Et dit: "Sire, molt m'esbaïs De ce que vos an cest païs Vos estes anbatuz sor nos. Mes bien veignanz i soiez vos, Que ja mes nus ce n'anprendra, Ne mes n'avint ne n'avandra Que nus tel hardemant feïst Que an tel peril se meïst. Et sachiez, molt vos en aim plus Quant vos avez ce fet que nus N'osast panser antemes feire. Molt me troveroiz deboneire Vers vos et leal et cortois. Je sui de ceste terre rois, Si vos offre tot a devise Tot mon consoil et mon servise; Et je vois molt bien esperant Quel chose vos alez querant: La reïne, ce croi querez. - Sire, fet il, bien esperez; Autres besoinz ça ne m'amainne. - Amis, il i covendroit painne, Fet li rois, ainz que vos l'aiez. Et vos estes formant plaiez: Je voi les plaies et le sanc. Ne troveroiz mie si franc Celui qui ça l'a amenee, Qu'il la vos rande sanz meslee; Mes il vos covient sejorner Et vos plaies feire atorner Tant qu'eles soient bien garies. De l'oignemant as trois Maries Et de meillor, s'an le trovoit, Vos donrai ge, car molt covoit Vostre aise et vostre garison. La reïne a boene prison Que nus de char a li n'adoise, Neïs mes filz cui molt an poise, Qui avoec lui ça l'amena: Onques hom si ne forssena Com il s'an forssene et anrage. Et j'ai vers vos molt boen corage, Si vos donrai, se Dex me saut, Molt volantiers quanqu'il vos faut. Ja si boenes armes n'avra Mes filz, qui mal gré m'an savra, Qu'altresi boenes ne vos doigne, Et cheval tel con vos besoigne. Et si vos praing, cui qu'il enuit, Vers trestoz homes an conduit. Ja mar doteroiz de nelui, Fors que seulemant de celui Qui la reïne amena ça. Onques hom si ne menaça Autre con ge l'ai menacié, Et par po je ne l'ai chacié De ma terre par mautalant Por ce que il ne la vos rant; S'est il mes filz; mes ne vos chaille, Se il ne vos vaint an bataille, Ja ne vos porra sor mon pois D'enui faire vaillant un pois. - Sire, fet il, vostre merci! Mes je gast le tans et pert ci, Que perdre ne gaster ne vuel. De nule chose ne me duel, Ne ja n'ai plaie qui me nuise. Menez moi tant que je le truise, Car a tex armes con je port Sui prez c'or androit me deport A cos doner et a reprandre. - Amis, mialz vos valdroit atandre Ou .xv. jors ou trois semainnes, Tant que vos plaies fussent sainnes; Car boens vos seroit li sejorz Tot au moins jusqu'a .xv. jorz, Que je por rien ne sosferroie, Ne esgarder ne le porroie, Qu'a tez armes n'a tel conroi Vos combatessiez devant moi." Et cil respont: "S'il vos pleüst, Ja autres armes n'i eüst, Que volantiers a ces feïsse La bataille, ne ne queïsse Qu'il i eüst, ne pas ore, Respit ne terme ne demore. Mes por vos ore tant ferai Que jusqu'a demain atendrai; Et ja mar an parleroit nus, Que je ne l'atandroie plus." Lors a li rois acreanté Qu'il iert tot a sa volanté, Puis le fet a ostel mener Et prie et comande pener De lui servir ces qui l'en mainnent, Et il del tot an tot s'an painnent. Et li rois, qui la pes queïst Molt volantiers se il poïst, S'an vint de rechief a son fil, Si l'aparole come cil Qui volsist la pes et l'acorde, Si li dit: "Biax filz, car t'acorde A cest chevalier sanz combatre! N'est pas ça venuz por esbatre, Ne por berser ne por chacier, Einz vient por enor porchacier Et son pris croistre et aloser, S'eüst mestier de reposer Molt grant, si con je l'ai veü. Se mon consoil eüst creü, De cest mois ne de l'autre aprés Ne fust de la bataille angrés Dom il est ja molt desirranz. Se tu la reïne li ranz, Criens an tu avoir desenor? De ce n'aies tu ja peor, Qu'il ne t'an puet blasmes venir; Einz est pechiez del retenir Chose ou an n'a reison ne droit. La bataille tot or androit Eüst feite molt volantiers, Si n'a il mains ne piez antiers, Einz les a fanduz et plaiez. - De folie vos esmaiez, Fet Meleaganz a son pere; Ja par la foi que doi saint Pere Ne vos cresrai de cest afeire. Certes, l'an me devroit detreire A chevax se je vos creoie. S'il quiert s'anor, et je la moie, S'il quiert son pris, et je le mien, Et s'il vialt la bataille bien, Ancor la voel je plus cent tanz. - Bien voi qu'a la folie antanz, Fet li rois, si la troveras. Demain ta force esproveras Au chevalier, quant tu le viax. - Ja ne me vaigne plus grans diax, Fet Meleaganz, de cestui! Mialz volsisse qu'ele fust hui Assez que je ne faz demain. Veez or con ge m'an demain Plus matemant que ge ne suel. Molt m'an sont or troblé li oel, Et molt en ai la chiere mate. Ja mes tant que ge me conbate N'avrai joie ne bien ne eise, Ne m'avendra rien qui me pleise." Li rois ot qu'an nule meniere N'i valt rien consauz ne proiere, Si l'a lessié tot mau gré suen, Et prant cheval molt fort et buen Et beles armes, ses anvoie Celui an cui bien les anploie. Iluec fu uns cirugïens Qui molt estoit boens crestïens; El monde plus leal n'avoit, Et de plaies garir savoit Plus que tuit cil de Monpellier Cil fist la nuit au chevalier Tant de bien con feire li sot, Car li rois comandé li ot. Et ja savoient les noveles Li chevalier et les puceles Et les dames et li baron De tot le païs anviron; Si vindrent d'une grant jornee Tot anviron de la contree Et li estrange et li privé; Tuit chevalchoient abrivé Tote la nuit anjusqu'au jor. D'uns et d'autres devant la tor Ot si grant presse a l'enjorner Qu'an n'i poïst son pié torner. Et li rois par matin se lieve, Cui de la bataille molt grieve, Si vient a son fil de rechief, Qui ja avoit le hiaume el chief Lacié, qui fu fez a Peitiers. N'i puet estre li respitiers, Ne n'i puet estre la pes mise; Si l'a li rois molt bien requise, Mes ne puet estre qu'il la face. Devant la tor, enmi la place Ou tote la genz se fu treite, La sera la bataille feite, Que li rois le vialt et comande. Le chevalier estrange mande Li rois molt tost, et l'an li mainne An la place qui estoit plainne Des genz del rëaume de Logres; Ausi con por oïr les ogres Vont au mostier a feste anel, A Pantecoste ou a Nöel, Les genz acostumeemant, Tot autresi comunemant Estoient la tuit aüné. Trois jorz avoient geüné Et alé nuz piez et an lenges Totes les puceles estrenges Del rëaume le roi Artu, Por ce que Dex force et vertu Donast contre son aversaire Au chevalier qui devoit faire La bataille por les cheitis. Et autresi cil del païs Reprioient por lor seignor Que Dex la victoire et l'enor De la bataille li donast. Bien main ainz que prime sonast Les ot an endeus amenez Enmi la place toz armez Sor deus chevax de fer coverz. Molt estoit genz et bien aperz Meliaganz et bien tailliez, Et li haubers menu mailliez, Et li hiaumes et li escuz Qui li estoit au col panduz Trop bien et bel li avenoient. Mes a l'autre tuit se tenoient, Nes cil qui volsissent sa honte, Et dïent tuit que rien ne monte De Meliagant avers lui. Maintenant qu'il furent andui Enmi la place, et li rois vient, Qui tant com il puet les detient, Si se painne de la peis feire, Mes il n'i puet son fil atreire; Et il lor dit: "Tenez vos frains Et vos chevax a tot le mains Tant qu'an la tor soie montez. Ce n'iert mie trop granz bontez Se por moi tant vos delaiez." Lors se part d'ax molt esmaiez Et vient droit la ou il savoit La reïne qui li avoit La nuit proié qu'il la meïst An tel leu que ele veïst La bataille tot a bandon; Et il l'en otrea le don, Si l'ala querre et amener; Car il se voloit molt pener De s'anor et de son servise. A une fenestre l'a mise, Et il fu delez li a destre Couchiez sor une autre fenestre, Si ot avoec aus deus assez Et d'uns et d'autres amassez Chevaliers et dames senees Et puceles del païs nees; Et molt i avoit des cheitives Qui molt estoient antantives En orisons et an proieres. Li prison et les prisonieres Trestuit por lor seignor prioient, Qu'an Deu et an lui se fioient De secors et de delivrance. Et cil font lors sanz demorance Arriere treire les genz totes, Et hurtent les escuz des cotes, S'ont les enarmes anbraciees Et poignent si que deus braciees Parmi les escuz s'antranbatent Des lances, si qu'eles esclatent Et esmïent come brandon: Et li cheval tot de randon S'antrevienent que front a front Et piz a piz hurté se sont, Et li escu hurtent ansanble Et li hiaume, si qu'il resanble De l'escrois que il ont doné Que il eüst molt fort toné, Qu'il n'i remest peitrax ne cengle, Estriés ne resne ne sorcengle A ronpre, et des seles peçoient Li arçon, qui molt fort estoient; Ne n'i ont pas grant honte eü Se il sont a terre cheü Des que trestot ce lor failli; Tost refurent an piez sailli, Si s'antrevienent sanz jengler Plus fieremant que dui sengler, Et se fierent sanz menacier Granz cos des espees d'acier Come cil qui molt s'antreheent. Sovant si aspremant se reent Les hiaumes et les haubers blans Qu'aprés le fer an saut li sans. La bataille molt bien fornissent, Qu'il s'estoutoient et leidissent Des pesanz cos et des felons. Mainz estors fiers et durs et lons S'antredonerent par igal, C'onques ne del bien ne del mal Ne s'an sorent au quel tenir, Mes ne pooit pas avenir Que cil qui ert au pont passez Ne fust afebloiez assez Des mains, que il avoit plaiees. Molt an sont les genz esmaiees, Celes qui a lui se tenoient, Car ses cos afebloier voient, Si criement qu'il ne l'an soit pis; Et il lor estoit ja a vis Que il en avoit le peior Et Meliaganz le meillor, S'an murmuroient tot antor. Mes as fenestres de la tor Ot une pucele molt sage, Qui panse et dit an son corage Que li chevaliers n'avoit mie Por li la bataille arramie, Ne por cele autre gent menue Qui an la place estoit venue, Ne ja enprise ne l'eüst Se por la reïne ne fust; Et panse, se il la savoit A la fenestre ou ele estoit, Qu'ele l'esgardast ne veïst, Force et hardemant an preïst. Et s'ele son non bien seüst Molt volantiers dit li eüst Qu'il se regardast un petit. Lors vint a la reïne et dit: "Dame, por Deu et por le vostre Preu, vos requier, et por le nostre, Que le non a ce chevalier, Por ce que il li doie eidier, Me dites, se vos le savez. - Tel chose requise m'avez, Dameisele, fet la reïne, Ou ge n'antant nule haïne Ne felenie, se bien non: Lanceloz del Lac a a non Li chevaliers, mien esciant. - Dex! Com en ai lié et riant Le cuer, et sain!" fet la pucele. Lors saut avant et si l'apele, Si haut que toz li pueples l'ot, A molt haute voiz: "Lancelot! Trestorne toi et si esgarde Qui est qui de toi se prant garde!" Qant Lanceloz s'oï nomer, Ne mist gaires a lui torner: Trestorne soi et voit amont La chose de trestot le mont Que plus desirroit a veoir, As loges de la tor seoir. Ne puis l'ore qu'il l'aparçut Ne se torna ne ne se mut De vers li ses ialz ne sa chiere, Einz se desfandoit par derriere; Et Meleaganz l'enchauçoit Totes voies plus qu'il pooit, Si est molt liez con cil qui panse. C'or n'ait ja mes vers lui desfanse; S'an sont cil del païs molt lié, Et li estrange si irié Qu'il ne se pueent sostenir, Einz an i estut mainz venir Jusqu'a terre toz esperduz Ou as genolz ou estanduz; Ensi molt joie et duel i a. Et lors de rechief s'escria La pucele des la fenestre; "Ha! Lancelot! Ce que puet estre Que si folemant te contiens? Ja soloit estre toz li biens Et tote la pröesce an toi, Ne je ne pans mie ne croi C'onques Dex feïst chevalier Qui se poïst apareillier A ta valor ne a ton pris. Or te veons si antrepris Qu'arriere main gietes tes cos, Si te conbaz derrier ton dos. Torne toi si que de ça soies Et que adés ceste tor voies, Que boen veoir et bel la fet." Ce tient a honte et a grant let Lanceloz, tant que il s'an het, C'une grant piece a, bien le set, Le pis de la bataille eü, Si l'ont tuit et totes seü. Lors saut arriere et fet son tor, Et met antre lui et la tor Meleagant trestot a force. Et Meleaganz molt s'esforce Que de l'autre part se retort; Et Lanceloz sore li cort, Sel hurte de si grant vertu De tot le cors a tot l'escu, Quant d'autre part se vialt torner, Que il le fet tot trestorner Deus foiz ou plus, mes bien li poist; Et force et hardemanz li croist, Qu'Amors li fet molt grant aïe Et ce que il n'avoit haïe Rien nule tant come celui Qui se conbat ancontre lui. Amors et haïne mortex, Si granz qu'ainz ne fu encor tex, Le font si fier et corageus Que de neant nel tient a geus Meleaganz, ainz le crient molt, C'onques chevalier si estolt N'acointa mes ne ne conut, Ne tant ne li greva ne nut Nus chevaliers mes con cil fet. Volantiers loing de lui se tret, Se li ganchist et se reüse, Que ses cos het et ses refuse. Et Lanceloz pas nel menace, Mes ferant vers la tor le chace, Ou la reïne ert apoiee. Sovant l'a servie et loiee De tant que si pres l'i menoit Qu'a remenoir li covenoit Por ce qu'il ne la veïst pas Se il alast avant un pas. Ensi Lanceloz molt sovant Le menoit arriers et avant Par tot la ou boen li estoit, Et totevoies s'arestoit: Devant la reïne sa dame Qui li a mis el cors la flame, Por qu'il la va si regardant; Et cele flame si ardant Vers Meleagant le feisoit, Que par tot la ou li pleisoit Le pooit mener et chacier! Come avugle et come eschacier Le mainne, mau gré en ait il Li rois voit si ataint son fil Qu'il ne s'aïde ne desfant; Si l'an poise et pitiez l'en prant; S'i metra consoil se il puet. Mes la reïne l'an estuet Proier se il el vialt bien feire. Lors li comança a retreire: "Dame, je vos ai molt amee Et molt servie et enoree Puis qu'an ma baillie vos oi; Onques chose feire ne soi Que volantiers ne la feïsse, Mes que vostre enor i veïsse; Or m'an randez le guerredon. Mes demander vos voel un don Que doner ne me devrïez Se par amor nel feisïez. Bien voi que de ceste bataille A mes filz le poior sanz faille, Ne por ce ne vos an pri mie Qu'il m'an poist, mes que ne l'ocie Lanceloz, qui en a pooir. Ne vos nel devez pas voloir, Non pas por ce que il ne l'ait Bien vers vos et vers lui mesfait, Mes por moi qui molt vos an pri Li dites, la vostre merci, Qu'il se taigne de lui ferir. Ensi me porrïez merir Mon servise se boen vos iere. - Biax sire, por vostre proiere, Le voel ge bien, fet la reïne; Se j'avoie mortel haïne Vers vostre fil, cui ge n'aim mie, Si m'avez vos si bien servie, Que por ce que a gré vos vaigne Voel ge molt bien que il se taigne:" Ceste parole ne fu mie Dite a consoil, ainz l'ont oïe Lanceloz et Meleaganz. Molt est qui aimme obeïssanz, Et molt fet tost et volentiers, La ou il est amis antiers, Ce qu'a s'amie doie plaire. Donc le dut bien Lanceloz faire, Qui plus ama que Piramus, S'onques nus hom pot amer plus. La parole oï Lanceloz, Ne puis que li darriens moz De la boche li fu colez, Puis qu'ele ot dit: "Quant vos volez Que il se taigne, jel voel bien," Puis Lanceloz por nule rien Nel tochast ne ne se meüst, Se il ocirre le deüst. Il nel toche ne ne se muet; Et cil fiert lui tant com il puet, D'ire et de honte forssenez, Quant ot qu'il est a ce menez Que il covient por lui proier. Et li rois por lui chastïer Est jus de la tor avalez; An la bataille an est alez Et dist a son fil maintenant: "Comant! Est or ce avenant, Qu'il ne te toche et tu le fiers? Trop par es or crüex et fiers, Trop es or preuz a mal eür! Et nos savons tot de seür Qu'il est au desore de toi." Lors dit Meliaganz au roi, Qui de honte fu desjuglez: "Espoir, vos estes avuglez! Mien esciant n'i veez gote. Avuglez est qui de ce dote Que au desor de lui ne soie. - Or quier, fet li rois, qui te croie! Que bien sevent totes ces genz Se tu diz voir ou se tu manz. La verité bien an savons." Lors dit li rois a ses barons Que son fil arriere li traient. Et cil de rien ne se delaient, Tost ont son comandemant fet: Meliagant ont arriers tret. Mes a Lancelot arriers treire N'estut il par grant force feire Car molt li poïst grant enui Cil feire ainz qu'il tochast a lui. Et lors dist li rois a son fil: "Si m'aïst Dex, or t'estuet il Pes feire et randre la reïne. Tote la querele anterine T'estuet lessier et clamer quite. - Molt grant oiseuse avez or dite! Molt vos oi de neant debatre! Fuiez! Si nos lessiez conbatre, Et si ne vos an merlez ja!" Et li rois dit que si fera, "Que bien sai que cist t'ocirroit, Qui conbatre vos lesseroit. - Il m'ocirroit? Einz ocirroie Je lui molt tost et conquerroie Se vos ne nos destorbeiez Et conbatre nos lesseiez." Lors dit li rois: "Se Dex me saut, Quanque tu diz rien ne te vaut. - Por coi? fet il - Car je ne vuel. Ta folie ne ton orguel Ne cresrai pas por toi ocirre. Molt est fos qui sa mort desirre, Si con tu fez, et tu nel sez. Et je sai bien que tu m'an hez Por ce que je t'an voel garder. Ta mort veoir ne esgarder Ne me laira ja Dex, mon vuel, Car trop en avroie grant duel." Tant li dit et tant le chastie Que pes et acorde ont bastie. La pes est tex que cil li rant La reïne par tel covant Que Lanceloz sanz nule aloigne, Quele ore que cil l'an semoigne, Des le jor que semons l'avra, Au chief de l'an se conbatra A Meliagant de rechief; Ce n'est mie Lancelot grief. A la pes toz li pueples cort Et devisent que a la cort Le roi Artu iert la bataille, Qui tient Bretaigne et Cornoaille: La devisent que ele soit, S'estuet que la reïne otroit Et que Lanceloz acreant Que, se cil le fet recreant, Qu'ele avoec lui s'an revanra, Ne ja nus ne la detanra. La reïne ensi le creante, Et Lancelot vient a creante, Si les ont ensi acordez Et departiz et desarmez. Tel costume el païs avoit Que, puis que li uns s'an issoit, Que tuit li autre s'an issoient. Lancelot tuit beneïssoient: Et ce pöez vos bien savoir Que lors i dut grant joie avoir, Et si ot il sanz nule dote. La genz estrange asanble tote, Que de Lancelot font grant joie, Et dïent tuit por ce qu'il l'oie: "Sire, voir, molt nos esjoïsmes Tantost con nomer vos oïsmes, Que seür fumes a delivre C'or serions nos tuit delivre." A cele joie ot molt grant presse Que chascuns se painne et angresse Comant il puisse a lui tochier. Cil qui plus s'an puet aprochier An fu plus liez que ne pot dire. Assez ot la et joie et ire, Que cil qui sont desprisoné Sont tuit a joie abandoné; Mes Meliaganz et li suen N'ont nule chose de lor buen, Einz sont pansif et mat et morne. Li rois de la place s'an torne Ne Lancelot n'i lesse mie, Einçois l'an mainne; et cil li prie Que a la reïne le maint. "En moi, fet li rois, ne remaint, Que bien a feire me resanble, Et Queu le seneschal ansanble Vos mosterrai ge, s'il vos siet." A po que as piez ne l'an chiet Lanceloz, si grant joie en a. Li rois maintenant l'an mena En la sale, ou venue estoit La reïne qui l'atandoit. Quant la reïne voit le roi, Qui tient Lancelot par le doi, Si s'est contre le roi dreciee Et fet sanblant de correciee, Si s'anbruncha et ne dist mot. "Dame, veez ci Lancelot, Fet li rois, qui vos vient veoir; Ce vos doit molt pleire et seoir. - Moi? Sire, moi ne puet il plaire; De son veoir n'ai ge que faire. - Avoi! Dame, ce dit li rois Qui molt estoit frans et cortois, Ou avez vos or cest cuer pris? Certes vos avez trop mespris D'ome qui tant vos a servie Qu'an ceste oirre a sovant sa vie Por vos mise an mortel peril, Et de Meliagant mon fil Vos a resqueusse et desfandue, Qui molt iriez vos a randue. - Sire, voir, mal l'a enploié; Ja par moi ne sera noié Que je ne l'an sai point de gré." Ez vos Lancelot trespansé, Se li respont mout humblemant A meniere de fin amant: "Dame, certes, ce poise moi, Ne je n'os demander por coi." Lanceloz molt se demantast Se la reïne l'escoutast; Mes por lui grever et confondre Ne li vialt un seul mot respondre, Einz est an une chanbre antree. Et Lanceloz jusqu'a l'antree Des ialz et del cuer la convoie, Mes as ialz fu corte la voie Que trop estoit la chanbre pres; Et il fussent antré aprés Molt volantiers s'il poïst estre. Li cuers qui plus est sire et mestre Et de plus grant pooir assez S'an est oltre aprés li passez, Et li oil sont remés defors, Plain de lermes, avoec le cors. Et li rois a privé consoil Dist: "Lancelot, molt me mervoil Que ce puet estre et don ce muet Que la reïne ne vos puet Veoir n'aresnier ne vos vialt. S'ele onques a vos parler sialt, N'an deüst or feire dangier, Ne vos paroles estrangier A ce que por li fet avez. Or me dites se vos savez Por quel chose, por quel mesfet Ele vos a tel sanblant fet. - Sire, or androit ne m'an gardoie; Mes ne li plest qu'ele me voie Ne qu'ele ma parole escolt; Il m'an enuie et poise molt. - Certes, fet li rois, ele a tort, Que vos vos estes jusqu'a mort Por li en avanture mis. Or an venez, biax dolz amis, S'iroiz au seneschal parler. - La voel je molt, fet il, aler." Au seneschal an vont andui. Quant Lanceloz vint devant lui, Se li dist au premerain mot Li seneschax a Lancelot: "Con m'as honi! - Et je de quoi? Fet Lanceloz, dites le moi; Quel honte vos ai ge donc feite? - Molt grant, que tu as a chief treite La chose que ge n'i poi treire, S'as fet ce que ge ne poi feire." A tant li rois les lesse andeus, De la chambre s'an ist toz seus; Et Lanceloz au seneschal Anquierts s'il a eü grant mal. "Oïl, fet il, et ai encore: Onques n'oi plus mal que j'ai or; Et je fusse morz grant piece a, Ne fust li rois qui de ci va, Qui m'a mostré par sa pitié Tant de dolçor et d'amistié C'onques la ou il le seüst Riens nule qui mestier m'eüst Ne me failli nule foiee, Qui ne me fust apareilliee Maintenant que il le savoit. Ancontre un bien qu'il me feisoit, Et Meliaganz d'autre part, Ses filz, qui plains est de mal art, Par traïson a lui mandoit Les mires, si lor comandoit Que sor mes plaies me meïssent Tex oignemanz qui m'oceïssent. Ensi pere avoie et parrastre, Que quant li rois un boen anplastre Me fesoit sor mes plaies metre, Qui molt se volsist antremetre Que j'eüsse tost garison, Et ses filz par sa traïson, Por ce qu'il me voloit tüer, Le m'an feisoit tost remüer Et metre un malvés oignemant Mes je sai bien certainement Que li rois ne le savoit mie: Tel murtre ne tel felenie Ne sofrist il an nule guise. Mes ne savez pas la franchise Que il a a ma dame faite: Onques ne fu par nule gaite Si bien gardee torz an marche Des le tans que Nöex fist l'arche, Que il mialz gardee ne l'ait, Que neïs veoir ne la lait Son fil, qui molt an est dolanz, Fors devant le comun des genz Ou devant le suen cors demainne. A si grant enor la demainne Et a demené jusque ci Li frans rois la soe merci, Com ele deviser le sot. Onques deviseor n'i ot Fors li, qu'ainsi le devisa; Et li rois molt plus l'an prisa, Por la lëauté qu'an li vit. Mes est ce voirs que l'an m'a dit, Qu'ele a vers vos si grant corroz Qu'ele sa parole, oiant toz, Vos a vehee et escondite? - Vérité vos en a l'an dite, Fet Lanceloz tot a estros. Mes por Deu, savrïez me vos Dire por coi ele me het?" Cil respont que il ne le set, Einz s'an mervoille estrangemant. "Or soit a son comandemant," Fet Lanceloz qui mialz ne puet, Et dit: "Congié prandre m'estuet, S'irai monseignor Gauvain querre, Qui est antrez an ceste terre, Et covant m'ot que il vandroit Au Pont Desoz Eve tot droit." A tant est de la chambre issuz; Devant le roi an est venuz Et prant congié de cele voie. Li rois volantiers li ottoie; Mes cil qu'il avoit delivrez Et de prison desprisonez Li demandent que il feront. Et il dit: "Avoec moi vandront Tuit cil qui i voldront venir; Et cil qui se voldront tenir Lez la reïne, si s'i taignent: N'est pas droiz que avoec moi vaingnent." Avoec lui vont tuit cil qui voelent, Lié et joiant plus qu'il ne suelent. Avoec la reïne remainnent Puceles qui joie demainnent Et dames et chevalier maint; Mes uns toz seus n'en i remaint Qui mialz n'amast a retorner An son païs que sejorner. Mes la reïne les retient Por monseignor Gauvain qui vient, Et dit qu'ele ne se movra Tant que noveles an savra. Par tot est la novele dite Que tote est la reïne quite Et delivré tuit li prison, Si s'an iront sanz mesprison Quant ax pleira et boen lor iert. Li uns l'autre le voir an quiert, Onques parole autre ne tindrent Les genz quant tuit ansanble vindrent. Et de ce sont molt correcié Que li mal pas sont depecié, Si va et vient qui onques vialt: N'est pas ensi com estre sialt! Quant les genz del païs le sorent Qui a la bataille esté n'orent Comant Lanceloz l'avoit fet, Si se sont tuit cele part tret Ou il sorent que il aloit Car il cuident qu'au roi bel soit Se pris et mené li avoient Lancelot. Et li suen estoient Tuit de lor armes desgarni Et por ce furent escherni, Que cil del païs armé vindrent. Ne fu pas mervoille s'il prindrent Lancelot, qui desarmez iere. Tot pris le remainnent arriere, Les piez lïez soz son cheval. Et cil dïent: "Vos feites mal, Seignor, car li rois nos conduit. Nos somes an sa garde tuit." Et cil dïent: "Nos nel savons, Mes ensi con pris vos avons Vos covandra venir a cort." Novele qui tost vole et cort Vient au roi que ses genz ont pris Lancelot et si l'ont ocis. Quant li rois l'ot, molt l'an est grief, Et jure assez plus que son chief Que cil qui l'ont mort an morront; Ja desfandre ne s'an porront Et, s'il les puet tenir ou prandre, Ja n'i avra mes que del pandre Ou de l'ardoir ou del noier. Et se il le voelent noier Ja nes an cresra a nul fuer, Que trop li ont mis an son cuer Grant duel, et si grant honte faite Que li devroit estre retraite S'il n'an estoit prise vangence; Mes il l'an panra sanz dotance! Ceste novele par tot va Tant que la reïne trova, Qui au mangier estoit assise. A po qu'ele ne s'est ocise Maintenant que de Lancelot La mançonge et la novele ot; Mes ele la cuide veraie Et tant duremant s'an esmaie Qu'a po la parole n'an pert; Mes por les genz dit en apert: "Molt me poise, voir, de sa mort, Et s'il m'an poise n'ai pas tort, Qu'il vint an cest païs por moi: Por ce pesance avoir an doi." Puis dit a li meïsme an bas, Por ce que l'en ne l'oïst pas, Que de boivre ne de mangier Ne la covient ja mes proier Se ce est voirs que cil morz soit Por la cui vie ele vivoit. Tantost se lieve molt dolante De la table, si se demante Si que nus ne l'ot ne escoute. De li ocirre est si estoute Que sovant se prant a la gole; Mes ainz se confesse a li sole, Si se repant et bat sa colpe Et molt se blasme et molt s'ancolpe Del pechié qu'ele fet avoit Vers celui don ele savoit Qu'il suens avoit esté toz dis Et fust ancor se il fust vis. Tel duel a de sa crualté Que molt an pert de sa biauté. Sa crualté, sa felenie L'ont fet molt tainte et molt nercie, Et ce qu'ele voille et geüne; Toz ses mesfez ansanble aüne, Et tuit li reviennent devant; Toz les recorde et dit sovant: "Ha! lasse! De coi me sovint, Quant mes amis devant moi vint, Que je nel deignai conjoïr Ne ne le vos onques oïr? Quant mon esgart et ma parole Li veai, ne fis je que fole? Que fole? Ainz fis, si m'aïst Dex, Que felenesse et que crüex; Et sel cuidai ge feire a gas, Mes ensi nel cuida il pas, Si nel m'a mie pardoné. Nus fors moi ne li a doné Le mortel cop, mien esciant. Quant il vint devant moi riant Et cuida que je li feïsse Grant joie et que je le veïsse, Et onques veoir ne le vos, Ne li fu ce donc mortex cos? Quant ma parole li veai, Tantost, ce cuit, le dessevrai Del cuer et de la vie ansanble. Cil dui cop l'ont mort, ce me sanble; Ne l'ont mort autre Breibançon. Et Dex! Avrai ge reançon De cest murtre, de cest pechié? Nenil voir, ainz seront sechié Tuit li flueve, et la mers tarie! Ha! lasse! Con fusse garie Et com me fust granz reconforz Se une foiz ainz qu'il fust morz L'eüsse antre mes braz tenu. Comant? Certes, tot nu a nu, Por ce que plus an fusse a eise. Quant il est morz, molt sui malveise Que je ne faz tant que je muire. Por quoi? Doit don mon ami nuire Se je sui vive aprés sa mort, Quant je a rien ne me deport S'es max non que je trai por lui? Quant aprés sa mort m'i dedui, Certes molt fust dolz a sa vie Li max don j'ai or grant anvie. Malveise est qui mialz vialt morir Que mal por son ami sofrir. Mes certes il m'est molt pleisant Que j'en aille lonc duel feisant. Mialz voel vivre et sofrir les cos Que morir et estre an repos." La reïne an tel duel estut Deus jorz que ne manja ne but, Tant qu'an cuida qu'ele fust morte. Assez est qui noveles porte, Einçois la leide que la bele. A Lancelot vient la novele Que morte est sa dame et s'amie. Molt l'en pesa, n'en dotez mie; Bien pueent savoir totes genz Qu'il fu molt iriez et dolanz. Por voir il fu si adolez, S'oïr et savoir le volez, Que sa vie en ot an despit: Ocirre se volt sanz respit, Mes ainçois fist une complainte: D'une ceinture qu'il ot ceinte Noe un des chiés au laz corrant, Et dit a lui seul an plorant: "Ha! Morz! Com m'as or agueitié Que tot sain me fez desheitié! Desheitiez sui, ne mal ne sant Fors del duel qu'au cuer me descent. Cist diax est max, voire mortex. Ce voel je bien que il soit tex Et, se Deu plest, je an morrai. Comant? N'autremant ne porrai Morir se Damedeu ne plest? Si ferai, mes que il me lest Cest laz antor ma gole estraindre, Ensi cuit bien la Mort destraindre Tant que mal gré suen m'ocirra. Morz qui onques ne desirra Se cez non qui de li n'ont cure Ne vialt venir, mes ma centure La m'amanra trestote prise, Et des qu'ele iert an ma justise, Donc fera ele mon talant. Voire, mes trop vanra a lant, Tant sui desirrans que je l'aie!" Lors ne demore ne delaie, Einz met le laz antor sa teste Tant qu'antor le col li areste Et por ce que il mal se face Le chief de la ceinture lace A l'arçon de sa sele estroit, Ensi que nus ne l'aperçoit; Puis se let vers terre cliner, Si se vost feire traïner A son cheval tant qu'il estaigne: Une ore plus vivre ne daigne. Quant a terre cheü le voient Cil qui avoec lui chevalchoient, Si cuident que pasmez se soit, Que nus del laz ne s'aparçoit Qu'antor son col avoit lacié. Tot maintenant l'ont anbracié, Sel relievent antre lor braz Et si ont lors trové le laz, Dont il estoit ses anemis, Qu'anviron son col avoit mis; Sel tranchent molt isnelemant: Mes la gorge si duremant Li laz justisiee li ot Que de piece parler ne pot; Qu'a po ne sont les voinnes rotes Del col et de la gorge totes; Ne puis, se il le volsist bien, Ne se pot mal feire de rien. Ce pesoit lui qu'an le gardoit, A po que de duel n'en ardoit, Que molt volantiers s'oceïst, Se nus garde ne s'an preïst. Et quant il mal ne se puet faire, Si dit: "Ha! Vix Morz deputaire, Morz, por Deu, don n'avoies tu Tant de pooir et de vertu Qu'ainz que ma dame m'oceïsses! Espoir por ce que bien feïsses, Ne volsis feire ne daignas! Par felenie m'espargnas Que ja ne t'iert a el conté. Ha! Quel servise et quel bonté! Con l'as or an boen leu assise! Dahez ait qui de cest servise Te mercie ne gré t'an set. Je ne sai li quex plus me het Ou la vie qui me desirre, Ou Morz qui ne me vialt ocirre. Ensi l'une et l'autre m'ocit; Mes c'est a droit, se Dex m'aït, Que maleoit gré mien sui vis; Que je me deüsse estre ocis Des que ma dame la reïne Me mostra sanblant de haïne. Ne ne le fist pas sanz reison, Einz i ot molt boene acheison, Mes je ne sai quex ele fu. Mes se ge l'eüsse seü, Einz que s'ame alast devant Dé Je le li eüsse amandé Si richemant con li pleüst, Mes que de moi merci eüst. Dex! Cist forfez quex estre pot? Bien cuit que espoir ele sot Que je montai sor la charrete. Ne sai quel blasme ele me mete Se cestui non. Cist m'a traï. S'ele por cestui m'a haï, Dex! Cist forfez por coi me nut? Onques Amors bien ne conut Qui ce me torna a reproche; Qu'an ne porroit dire de boche Rien qui de par Amors venist, Que a reproche apartenist; Einz est amors et corteisie Quanqu'an puet feire por s'amie. Por m'amie nel fis je pas. Ne sai comant je die, las! Ne sai se die "amie" ou non, Ne li os metre cest sornon. Mes tant cuit je d'amor savoir Que ne me deüst mie avoir Por ce plus vil, s'ele m'amast, Mes ami verai me clamast, Quant por li me sanbloit enors A feire quanque vialt Amors, Neïs sor charrete monter. Ce deüst ele amor conter; Et c'est la provance veraie: Amors ensi les suens essaie, Ensi conoist ele les suens. Mes ma dame ne fu pas buens Cist servises; bien le provai Au sanblant que an li trovai. Et tote voie ses amis Fist ce don maint li ont amis Por li honte et reproche et blasme; S'ai fet ce geu don an me blasme Et de ma dolçor m'amertume, Par foi, car tex est la costume A cez qui d'amor rien ne sevent Et qui enor an honte levent: Mes qui enor an honte moille Ne la leve pas, einz la soille. Or sont cil d'Amors non sachant Qui ensi les vont despisant, Et molt an sus d'Amors se botent Qui son comandemant ne dotent. Car sanz faille molt en amande Qui fet ce qu'Amors li comande, Et tot est pardonable chose; S'est failliz qui feire ne l'ose." Ensi Lanceloz se demante, Et sa genz est lez lui dolante Qui le gardent et qui le tiennent. Et antretant noveles vienent Que la reïne n'est pas morte. Tantost Lanceloz se conforte, Et s'il avoit fet de sa mort, Devant, grant duel et fier et fort, Encor fu bien .c.m. tanz La joie de sa vie granz. Et quant il vindrent del recet Pres a sis liues ou a set, Ou li rois Bademaguz iere, Novele que il ot molt chiere Li fu de Lancelot contee, Si l'a volantiers escotee, Qu'il vit et vient sains et heitiez. Molt an fist que bien afeitiez, Que la reïne l'ala dire. Et ele li respont: "Biax sire, Quant vos le dites, bien le croi; Mes s'il fust morz, bien vos otroi, Que je ne fusse ja mes liee. Trop me fust ma joie estrangiee S'uns chevaliers an mon servise Eüst mort receüe et prise." A tant li rois de li se part; Et molt est la reïne tart Que sa joe et ses amis veigne. N'a mes talant que ele teigne Atahine de nule chose. Mes novele qui ne repose, Einz cort toz jors qu'ele ne fine, De rechief vient a la reïne Que Lancelot ocis se fust Por li, se feire li leüst. Ele en est liee et sel croit bien, Mes nel volsist por nule rien, Que trop li fust mesavenu. Et antre tant ez vos venu Lancelot qui molt se hastoit. Maintenant que li rois le voit, Sel cort beisier et acoler. Vis li est qu'il doie voler Tant le fet sa joie legier. Mes la joie font abregier Cil qui le lïerent et prindrent: Li rois lor dist que mar i vindrent, Que tuit sont mort et confondu. Et il li ont tant respondu Qu'il cuidoient qu'il le volsist. "Moi desplest il, mes il vos sist, Fet li rois, n'a lui rien ne monte. Lui n'avez vos fet nule honte, Se moi non, qui le conduisoie; Comant qu'il soit, la honte est moie. Mes ja ne vos an gaberoiz, Quant vos de moi eschaperoiz!" Qant Lanceloz l'ot correcier, De la pes feire et adrecier Au plus qu'il onques puet se painne Tant qu'il l'a feite; lors l'en mainne Li rois la reïne veoir. Lors ne lessa mie cheoir La reïne ses ialz vers terre; Einz l'ala lieemant requerre, Si l'enora de son pooir, Et sel fist lez li aseoir. Puis parlerent a grant leisir De quanque lor vint a pleisir; Ne matiere ne lor failloit, Qu'Amors assez lor an bailloit. Et quant Lanceloz voit son eise, Qu'il ne dit rien que molt ne pleise La reïne, lors a consoil A dit: "Dame, molt me mervoil Por coi tel sanblant me feïstes Avant hier quant vos me veïstes, N'onques un mot ne me sonastes: A po la mort ne m'an donastes, Ne je n'oi tant de hardemant Que tant com or vos an demant Vos en osasse demander. Dame, or sui prez de l'amander, Mes que le forfet dit m'aiez Dom j'ai esté molt esmaiez." Et la reïne li reconte: "Comant? Don n'eüstes vos honte De la charrete et si dotastes? Molt a grant enviz i montastes Quant vos demorastes deus pas. Por ce, voir, ne vos vos je pas Ne aresnier ne esgarder. - Autre foiz me doint Dex garder, Fet Lanceloz, de tel mesfet, Et ja Dex de moi merci n'et Se vos n'eüstes molt grant droit. Dame, por Deu, tot or androit De moi l'amande an recevez, Et se vos ja le me devez Pardoner, por Deu sel me dites! - Amis, toz an soiez vos quites, Fet la reïne, oltreemant: Jel vos pardoing molt boenemant. - Dame, fet il, vostre merci; Mes je ne vos puis mie ci Tot dire quanque ge voldroie; Volantiers a vos parleroie Plus a leisir, s'il pooit estre." Et la reïne une fenestre Li mostre a l'uel, non mie au doi, Et dit: "Venez parler a moi A cele fenestre anquenuit, Quant par ceanz dormiront tuit, Et si vanroiz par cel vergier. Ceanz antrer ne herbergier Ne porroiz mie voste cors; Je serai anz et vos defors Que ceanz ne porroiz venir. Ne je ne porrai avenir A vos fors de boche ou de main; Mes s'il vos plest jusqu'a demain I serai por amor de vos. Asanbler ne porrïens nos, Qu'an ma chanbre devant moi gist Kex li seneschax, qui lenguist Des plaies dom il est coverz. Et li huis ne rest mie overz, Einz est bien fers et bien gardez. Quant vos vandroiz, si vos gardez Que nule espie ne vos truisse. - Dame, fet il, la ou je puisse Ne me verra ja nule espie Qui mal i pant ne mal an die." Ensi ont pris lor parlemant, Si departent molt lieemant. Lanceloz ist fors de la chanbre Si liez que il ne li remanbre De nul de trestoz ses enuiz. Mes trop li demore la nuiz, Et li jorz li a plus duré, A ce qu'il i a enduré, Que cent autre ou c'uns anz entiers. Au parlement molt volentiers S'an alast s'il fust anuitié! Tant a au jor vaintre luitié Que la nuiz molt noire et oscure L'ot mis desoz sa coverture Et desoz sa chape afublé. Quant il vit le jor enublé, Si se fet las et traveillié, Et dit que molt avoit veillié, S'avoit mestier de reposer. Bien pöez antendre et gloser, Vos qui avez fet autretel, Que por la gent de son ostel Se fet las et se fet couchier; Mes n'ot mie son lit molt chier, Que por rien il n'i reposast, N'il ne poïst ne il n'osast, Ne il ne volsist pas avoir Le hardemant ne le pooir. Molt tost et söef s'an leva, Ne ce mie ne li greva Qu'il ne luisoit lune n'estoile, N'an la meison n'avoit chandoile Ne lanpe ne lanterne ardant. Ensi s'an ala regardant C'onques nus garde ne s'an prist, Einz cuidoient qu'il se dormist An son lit trestote la nuit. Sanz conpaignie et sanz conduit Molt tost vers le vergier s'an va, Qu'onques nul home n'ancontra; Et de ce li est bien cheü C'une piece del mur cheü Ot el vergier novelemant. Par cele fraite isnelemant S'an passe et vet tant que il vient A la fenestre et la se tient Si coiz qu'il n'i tost n'esternue, Tant que la reïne est venue En une molt blanche chemise; N'ot sus blïaut ne cote mise, Mes un cort mantel ot desus D'escarlate et de cisemus. Quant Lanceloz voit la reïne Qui a la fenestre s'acline, Qui de gros fers estoit ferree, D'un dolz salu l'a enerree. Et ele un autre tost li rant, Que molt estoient desirrant Il de li et ele de lui. De vilenie ne d'enui Ne tienent parlemant ne plet. Li uns pres de l'autre se tret Et andui main a main se tienent. De ce que ansanble ne vienent Lor poise molt a desmesure, Qu'il an blasment la ferreüre. Mes de ce Lanceloz se vante Que, s'a la reïne atalante, Avoec li leanz anterra: Ja por les fers ne remanra. Et la reïne li respont: "Ne veez vos con cist fer sont Roide a ploier et fort a fraindre? Ja tant ne les porroiz destraindre Ne tirer a vos ne sachier Que les poïssiez arachier. - Dame, fet il, or ne vos chaille! Ja ne cuit que fers rien i vaille; Rien fors vos ne me puet tenir Que bien ne puisse a vos venir. Se vostre congiez le m'otroie Tote m'est delivre la voie; Mes se il bien ne vos agree Donc m'est ele si anconbree Que n'i passeroie por rien. - Certes, fet ele, jel voel bien, Mes voloirs pas ne vos detient; Mes tant atandre vos covient Qu'an mon lit soie recouchiee, Que de noise ne vos meschiee; Qu'il n'i avroit geu ne deport Se li seneschax qui ci dort S'esveilloit ja por nostre noise. Por c'est bien droiz que je m'an voise, Qu'il n'i porroit nul bien noter Se il me veoit ci ester. - Dame, fet il, or alez donques Mes de ce ne dotez vos onques Que je i doie noise faire. Si söef an cuit les fers traire Que ja ne m'an traveillerai Ne nelui n'an esveillerai." A tant la reïne s'an torne Et cil s'aparoille et atorne De la fenestre desconfire. As fers se prant et sache et tire Si que trestoz ploier les fet Et que fors de lor leus les tret. Mes si estoit tranchanz li fers Que del doi mame jusqu'as ners La premiere once s'an creva, Et de l'autre doi se trancha La premerainne jointe tote; Mes del sanc qui jus an degote Ne des plaies nule ne sant Cil qui a autre chose antant. La fenestre n'est mie basse, Neporquant Lanceloz i passe Molt tost et molt delivremant. An son lit trueve Keu dormant Et puis vint au lit la reïne, Si l'aore et se li ancline, Car an nul cors saint ne croit tant. Et la reïne li estant Ses braz ancontre, si l'anbrace, Estroit pres de son piz le lace, Si l'a lez li an son lit tret Et le plus bel sanblant li fet Que ele onques feire li puet, Que d'Amors et del cuer li muet. D'Amors vient qu'ele le conjot; Et s'ele a lui grant amor ot, Et il .c. mile tanz a li, Car a toz autres cuers failli Amors avers qu'au suen ne fist; Mes an son cuer tote reprist Amors et fu si anterine Qu'an toz autres cuers fu frarine. Or a Lanceloz quanqu'il vialt Qant la reïne an gré requialt Sa conpagnie et son solaz, Qant il la tient antre ses braz Et ele lui antre les suens. Tant li est ses jeus dolz et buens Et del beisier et del santir Que il lor avint sanz mantir Une joie et une mervoille Tel c'onques encore sa paroille Ne fu oïe ne seüe; Mes toz jorz iert par moi teüe, Qu'an conte ne doit estre dite. Des joies fu la plus eslite Et la plus delitable cele Que li contes nos test et cele. Molt ot de joie et de deduit Lanceloz tote cele nuit. Mes li jorz vient qui molt li grieve, Quant de lez s'amie se lieve. Au lever fu il droiz martirs, Tant li fu griés li departirs, Car il i suefre grant martire. Ses cuers adés cele part tire Ou la reïne se remaint. N'a pooir que il l'an remaint, Que la reïne tant li plest Qu'il n'a talant que il la lest: Li cors s'an vet, li cuers sejorne. Droit vers la fenestre s'an torne; Mes de son cors tant i remaint Que li drap sont tachié et taint Del sanc qui cheï de ses doiz. Molt s'an part Lanceloz destroiz, Plains de sopirs et plains de lermes. Del rasanbler n'est pas pris termes, Ce poise lui, mes ne puet estre. A enviz passe a la fenestre, S'i antra il molt volantiers; N'avoit mie les doiz antiers, Que molt fort s'i estoit bleciez; Et s'a il les fers redreciez Et remis an lor leus arriere, Si que ne devant ne derriere N'an l'un ne an l'autre costé Ne pert que l'an eüst osté Nul des fers ne tret ne ploié. Au departir a soploié A la chanbre et fet tot autel Con s'il fust devant un autel. Puis s'an part a molt grant angoisse; N'ancontre home qui le conoisse, Tant qu'an son ostel est venuz. An son lit se couche toz nuz, Si c'onques nelui n'i esvoille. Et lors a primes se mervoille De ses doiz qu'il trueve plaiez; Mes de rien n'an est esmaiez Por ce qu'il set tot de seür Que au traire les fers del mur De la fenestre se bleça; Por ce pas ne s'an correça, Car il se volsist mialz del cors Andeus les braz avoir traiz fors Que il ne fust oltre passez; Mes s'il se fust aillors quassez Et si laidemant anpiriez, Molt an fust dolanz et iriez. La reïne la matinee, Dedanz sa chanbre ancortinee, Se fu molt söef andormie; De ses dras ne se gardoit mie Que il fussent tachié de sanc, Einz cuidoit qu'il fussent molt blanc Et molt bel et molt avenant. Et Meliaganz, maintenant Qu'il fut vestuz et atornez, S'an est vers la chanbre tornez Ou la reïne se gisoit. Veillant la trueve et les dras voit Del fres sanc tachiez et gotez; S'en a ses conpaignons botez, Et com aparcevanz de mal Vers le lit Keu le seneschal Esgarde, et voit les draz tachiez De sanc, que la nuit, ce sachiez, Furent ses plaies escrevees. Et dit: "Dame, or ai ge trovees Tex anseignes con je voloie! Bien est voirs que molt se foloie Qui de fame garder se painne, Son travail i pert et sa painne; Qu'ainz la pert cil qui plus la garde Que cil qui ne s'an done garde. Molt a or bele garde feite Mes pere qui por moi vos gueite! De moi vos a il bien gardee; Mes enuit vos a regardee Kex li seneschax mal gré suen, S'a de vos eü tot son buen, Et il sera molt bien prové. - Comant? fet ele. - J'ai trové Sanc an vos dras, qui le tesmoingne, Puis qu'a dire le me besoigne. Par ce le sai, par ce le pruis Que an vos dras et es suens truis Le sanc qui cheï de ses plaies: Ce sont ansaignes bien veraies." Lors primes la reïne vit Et an l'un et an l'autre lit Les dras sanglanz, si s'an mervoille; Honte en ot, si devint vermoille Et dist: "Se Damedex me gart, Ce sanc que an mes dras regart Onques ne l'i aporta Ques, Einz m'a enuit senié li nes; De mon nes fu au mien espoir." Et ele cuide dire voir. "Par mon chief, fet Meleaganz, Quanque vos dites est neanz. N'i a mestier parole fainte, Que provee estes et atainte, Et bien sera li voirs provez." Lors dit: "Seignor, ne vos movez!" As gardes qui iluec estoient, "Et gardez que osté ne soient Li drap del lit tant que je veigne. Je voel que li rois droit me teigne Qant la chose veuë avra." Lors le quist tant qu'il le trova, Si se lesse a ses piez cheoir Et dit: "Sire, venez veoir Ce don garde ne vos prenez. La reïne veoir venez, Si verroiz mervoilles provees Que j'ai veües et trovees; Mes ainçois que vos i ailliez Vos pri que vos ne me failliez De justise ne de droiture: Bien savez an quel aventure Por la reïne ai mon cors mis, Dom vos estes mes anemis, Que por moi la faites garder. Hui matin l'alai regarder An son lit, et si ai veü Tant que j'ai bien aparceü Qu'avoec li gist Kex chasque nuit. Sire, por Deu, ne vos enuit S'il m'an poise et se je m'an plaing, Car molt me vient a grant desdaing Qant ele me het et despist Et Kex o li chasque nuit gist. - Tes! fet li rois, je nel croi pas. - Sire, or venez veoir les dras, Comant Kex les a conreez. Quant ma parole ne creez, Ençois cuidiez que je vos mante, Les dras et la coute sanglante Des plaies Keu vos mosterrai. - Or i alons, si le verrai, Fet li rois, que veoir le voel: Le voir m'an aprendront mi oel." Li rois tot maintenant s'an va Jusqu'an la chanbre ou il trova La reïne qui se levoit. Les draz sanglanz an son lit voit Et el lit Keu autresimant, Et dist: "Dame, or vet malemant Se c'est voirs que mes filz m'a dit." Ele respont: "Se Dex m'aït, Onques ne fu neïs de songe Contee si male mançonge. Je cuit que Kex li seneschax Est si cortois et si lëax Que il n'an fet mie a mescroire; Et je ne regiet mie an foire Mon cors ne n'an faz livreison. Certes, Kex n'est mie tex hom Qu'il me requeïst tel outrage, Ne je nen oi onques corage Del faire ne ja ne l'avrai. - Sire, molt bon gré vos savrai, Fet Meleagant a son pere, Se Kex son outrage conpere, Si que la reïne i ait honte. A vos tient la justise et monte, Et je vos an requier et pri. Le roi Artu a Kex traï, Son seignor qui tant le creoit Que comandee li avoit La rien que plus ainme an cest monde. - Sire, or sofrez que je responde, Fet Kex, et si m'escondirai. Ja Dex, quant de cest siegle irai, Ne me face pardon a l'ame Se onques jui avoec ma dame. Certes, mialz voldroie estre morz Que tex leidure ne tiex torz Fust par moi quis vers mon seignor; Et ja mes Dex santé graignor Que j'ai or androit ne me doint, Einz me praigne morz an cest point, Se je onques le me pansai. Mes itant de mes plaies sai Qu'annuit m'ont seinnié a planté, S'an sont mi drap ansanglanté. Por ce vostre filz me mescroit, Mes certes il n'i a nul droit." Et Meleaganz li respont: "Si m'aïst Dex, traï vos ont Li deable et li vif maufé; Trop fustes enuit eschaufé, Et por ce que trop vos grevastes Voz plaies sanz dote escrevastes. Ne vos il valt neant contrueve: Li sans d'anbedeus parz le prueve; Bien le veons et bien i pert. Droiz est que son forfet conpert Qui si est provez et repris. Einz chevaliers de vostre pris Ne fist si grant descovenue, Si vos an est honte avenue. - Sire, sire, fet Kex au roi, Je desfandrai ma dame et moi De ce que vostre filz m'amet; An poinne et an travail me met, Mes certes a tort me travaille. - Vos n'avez mestier de bataille, Fet li rois, que trop vos dolez. - Sire, se sofrir le volez, Ensi malades con je sui Me conbatrai ancontre lui Et mosterrai que je n'ai colpe An cest blasme don il m'ancolpe." Et la reïne mandé ot Tot celeemant Lancelot, Et dit au roi que ele avra Un chevalier qui desfandra Le seneschal de ceste chose Vers Meleagant, se il ose. Et Meleaganz dist tantost: "Nul chevalier ne vos en ost Vers cui la bataille n'anpraigne Tant que li uns vaincuz remaingne, Nes se ce estoit uns jaianz." A tant vint Lanceloz leanz; Des chevaliers i ot tel rote Que plainne an fu la sale tote. Maintenant que il fu venuz, Oiant toz, juenes et chenuz, La reïne la chose conte Et dit: "Lancelot, cest honte M'a ci Meleaganz amise; An mescreance m'an a mise Vers trestoz ces qui l'öent dire Se vos ne l'an feites desdire. Enuit, ce dit, a Kex geü O moi, por ce qu'il a veü Mes dras et les suens de sanc tainz Et dit que toz an iert atainz, Se vers lui ne se puet desfandre Ou se autres ne vialt anprandre La bataille por lui aidier. - Ja ne vos an covient pleidier, Fet Lanceloz, la ou je soie. Ja Deu ne place qu'an mescroie Ne vos ne lui de tel afeire; Prez sui de la bataille feire Que onques ne le se pansa. Se an moi point de desfanse a, A mon pooir l'an desfandrai; Por lui la bataille anprandrai." Et Meleagant avant saut Et dit: "Se Damedex me saut, Ce voel je bien et molt me siet: Ja ne pant nus que il me griet." Et Lanceloz dist: "Sire rois, Je sai de quauses et de lois Et de plez et de jugemanz: Ne doit estre sanz seiremanz Bataille de tel mescreance." Et Meleaganz sanz dotance Li respont molt isnelemant: "Bien i soient li seiremant Et veignent li saint or androit, Que je sai bien que je ai droit!" Et Lanceloz ancontre dit: "Onques, se Damedex m'aït, Queu le seneschal ne conut Qui de tel chose le mescrut." Maintenant lor chevaus demandent, Lor armes aporter comandent; L'an lor aporte tost amont, Vaslet les arment: armé sont; Et je resont li saint fors tret. Meleaganz avant se tret Et Lanceloz dejoste lui, Et s'agenouillent anbedui; Et Meleaganz tant sa main Aus sainz et jure tot de plain: "Ensi m'aïst Dex et cist sainz, Kex li seneschaus fu conpainz Enuit la reïne an son lit Et de li ot tot son delit. - Et je t'an lief come parjur, Fet Lanceloz, et si rejur Qu'il n'i jut ne ne la santi. Et de celui qui a manti Praigne Dex, se lui plest, vangence Et face voire demostrance. Mes ancor un autre an ferai Des seiremanz et jurerai, Cui qu'il enuit ne cui qu'il poist, Que se il hui venir me loist De Meleagant au desus, Tant m'aïst Dex et neant plus Et ces reliques qui sont ci Que ja de lui n'avrai merci." Li rois de rien ne s'esjoï Quant cestui sairemant oï. Qant li seiremant furent fet, Lor cheval lor furent fors tret, Bel et boen de totes bontez; Sor le suen est chascuns montez, Et li uns contre l'autre muet Tant con chevax porter le puet; Et es plus granz cors des chevax Fiert li uns l'autre des vasax Si qu'il ne lor remaint nes poinz Des deus lances tresqu'anz es poinz. Et li uns l'autre a terre porte, Mes ne font mie chiere morte Que tot maintenant se relievent Et tant com il pueent se grievent Aus trancanz des espees nues. Les estanceles vers les nues Totes ardanz des hiaumes saillent. Par si grant ire s'antr'asaillent As espees que nues tienent Que si com eles vont et vienent S'antr'ancontrent et s'antrefierent, Ne tant reposer ne se quierent Qu'aleinne reprandre lor loise. Li rois, cui molt an grieve et poise, En a la reïne apelee, Qui apoier s'estoit alee Amont as loges de la tor: Por Deu, li dist, le Criator, Que ele departir les lest! "Tot quanque vos an siet et plest, Fet la reïne a buene foi, Ja n'an feroiz rien contre moi." Lanceloz a bien antandu Que la reïne a respondu A ce que li rois li requiert, Ja puis conbatre ne se quiert, Einz a tantost guerpi le chaple; Et Meleaganz fiert et chaple Sor lui, que reposer ne quiert; Et li rois antre deus se fiert Et tient son fil, qui dit et jure Que il n'a de pes feire cure: "Bataille voel, n'ai soing de peis." Et li rois li dit: "Car te teis Et me croi, si feras que sages; Ja certes honte ne domages Ne t'an vandra se tu me croiz; Mes fei ice que fere doiz! Don ne te sovient il que tu As an la cort le roi Artu Contre lui bataille arramie? Et de ce ne dotes tu mie Que il ne te soit granz enors, Se la te vient biens, plus qu'aillors?" Ce dit li rois por essaier Se il le porroit esmaier, Tant qu'il l'apeise et ses depart. Et Lanceloz, cui molt fu tart De monseignor Gauvain trover, An vient congié querre et rover Au roi, et puis a la reïne. Par le congié d'ax s'achemine Vers le Pont soz Eve corrant; Si ot aprés lui rote grant Des chevaliers qui le suioient; Mes assez de tex i aloient Don bel li fust s'il remassissent. Lor jornees molt bien fornissent, Tant que le Pont soz Eve aprochent, Mes d'une liue ancor n'i tochent. Einçois que pres del pont venissent Et que il veoir le poïssent, Uns nains a l'encontre lor vint Sor un grant chaceor, et tint Une corgiee por chacier Son chaceor et menacier. Et maintenant a demandé Si com il li fu comandé: "Li quex de vos est Lanceloz? Nel me celez, je sui des voz; Mes dites le seüremant Que por voz granz biens le demant." Lanceloz li respont por lui Et dit il meïsmes: "Je sui Cil que tu demandes et quiers. - Ha!, fet li nains, frans chevaliers, Leisse cez gens et si me croi: Vien t'an toz seus ansanble o moi Qu'an molt boen leu mener te voel. Ja nus ne t'an siue por l'uel, Einz nos atandent ci androit Que nos revandrons or androit." Cil qui de nul mal ne se dote A fet remenoir sa gent tote Et siust le nain qui traï l'a; Et sa gent qui l'atendent la Le pueent longuemant atandre, Que cil n'ont nul talant del randre Qui l'ont pris et seisi an sont. Et sa gent si grant duel an font De ce qu'il ne vient ne repeire Qu'il ne sevent qu'il puissent feire. Tuit dïent que traïz les a Li nains, et si lot an pesa, Oiseuse seroit de l'anquerre. Dolant le comancent a querre, Mes ne sevent ou il le truissent, Ne de quel part querre le puissent; S'an prenent consoil tuit ansanble. A ce s'acordent, ce me sanble, Li plus resnable et li plus sage, Qu'il an iront jusqu'au passage Del Pont soz Eve, qui est pres, Et querront Lancelot aprés Par le los monseignor Gauvain, S'il le truevent n'a bois n'a plain. A cest consoil trestuit s'acordent Si bien que de rien n'i descordent. Vers le Pont soz Eve s'an vont Et tantost qu'il vienent au pont Ont monseignor Gauvain veü, Del pont trabuchié et cheü En l'eve, qui estoit parfonde. Une ore essort et autre afonde, Or le voient et or le perdent. Tant tressaillent que il l'aerdent A rains, a perches et a cros. N'avoit que le hauberc el dos Et sor le chief le hiaume assis, Qui des autres valoit bien dis, Et les chauces de fer chauciees De sa suor anruïlliees, Car molt avoit sofferz travauz, Et mainz perils et mainz asauz Avoit trespassez et vaincuz. Sa lance estoit, et ses escuz Et ses chevax, a l'autre rive. Mes ne cuident pas que il vive Cil qui l'ont tret de l'eve fors, Car il en avoit molt el cors, Ne desque tant qu'il l'ot randue N'ont de lui parole antandue. Mes quant sa parole et sa voiz Et del cuer delivre ot la doiz, Qu'an le pot oïr et antandre, Au plus tost que il s'i pot prandre A la parole, se s'i prist; Lués de la reïne requist A ces qui devant lui estoient Se nule novele an savoient. Et cil qui li ont respondu, D'avoec le roi Bademagu Dïent qu'ele ne part nule ore, Qui molt la sert et molt l'enore. "Vint la puis nus an ceste terre, Fet messire Gauvains, requerre?" Et il li respondent: "Oïl! - Qui? - Lanceloz del Lac, font il, Qui passa au Pont de l'Espee; Si l'a resqueusse et delivree, Et avoec li nos autres toz; Mes traïz nos en a uns goz, Uns nains boçuz et rechigniez: Laidemant nos a engigniez, Qui Lancelot nos a fortret; Nos ne savons qu'il en a fet. - Et quant? fet messire Gauvains. - Sire, hui nos a ce fet li nains, Molt pres de ci, quant il et nos Venïemes ancontre vos. - Et comant s'est il contenuz Puis qu'an cest païs fu venuz?" Et cil li comancent a dire, Si li recontent tire a tire Si c'un tot seul mot n'i oblïent, Et de la reïne li dïent Qu'ele l'atant, et dit por voir Que riens ne la feroit movoir Del païs, tant qu'ele le voie, Por novele que ele en oie. Messire Gauvains lor respont: "Quant nos partirons de cest pont, Irons nos querre Lancelot?" N'i a un seul qui mialz ne lot Qu'a la reïne aillent ençois: Si le fera querre li rois; Car il cuident qu'an traïson L'ait fet ses filz metre an prison, Meleaganz, qui molt le het. Ja an leu, se li rois le set, Ne sera qu'il nel face randre; De seür s'i pueent atandre. A cest consoil tuit s'acorderent Et tot maintenant s'aroterent Tant que vers la cort s'aprochierent Ou la reïne et li rois ierent, Et Kex avoec, li seneschax, Et s'i estoit li deslëax De traïson plains et conblez, Qui molt laidemant a troblez Por Lancelot toz ces qui vienent. Por mort et por traï se tienent, S'an font grant duel, que molt lor poise. N'est pas la novele cortoïse Qui la reïne cest duel porte; Neporquant ele s'an deporte Au plus belemant qu'ele puet. Por monseignor Gauvain l'estuet Auques esjoïr, si fet ele. Et neporquant mie ne cele Son duel que auques n'i apeire. Et joie et duel li estuet feire: Por Lancelot a le cuer vain Et contre monseignor Gauvain Mostre sanblant de passejoie. N'i a nul qui la novele oie De Lancelot qui est perduz Ne soit dolanz et esperduz. De monseignor Gauvain eüst Li rois joie et molt li pleüst Sa venue et sa conuissance, Mes tel duel a et tel pesance De Lancelot qui est traïz Que maz an est et esbaïz. Et la reïne le semont Et prie qu'aval et amont Par sa terre querre le face Tot sans demore et sanz espace, Et messire Gauvains et Ques: Un trestot seul n'i a remés Qui de ce nel prit et semoingne. "Sor moi lessiez ceste besoigne, Fet li rois, si n'an parlez ja! Que ja en sui prez grant piece a. Tot sanz proiere et sanz requeste Ferai bien feire ceste anqueste." Chascuns l'an ancline et soploie. Li rois maintenant i envoie, Par son rëaume, ses messages, Sergenz bien coneüz et sages, Qui ont par toute la contree De lui novele demandee. Par tot ont la novele anquise Mes n'en ont nule voire aprise; N'an troverent point, si s'an tornent La ou li chevalier sejornent, Gauvains et Kex et tuit li autre, Qui dïent que lance sor fautre, Trestuit armé, querre l'iront; Ja autrui n'i anvoieront. Un jor aprés mangier estoient Tuit an la sale ou il s'armoient, S'estoit venu a l'estovoir, Qu'il n'i avoit que del movoir, Quant uns vaslez leanz antra Et parmi aus oltre passa Tant qu'il vint devant la reïne, Qui n'avoit pas color rosine, Que por Lancelot duel avoit Tel, don noveles ne savoit, Que la color en a müee. Et li vaslez l'a salüee, Et le roi qui de li fu pres, Et puis les autres toz aprés, Et Queu et monseignor Gauvain. Unes letres tint an sa main, Ses tant le roi, et il les prant. A tel qui de rien n'i mesprant Les fist li rois oiant toz lire. Cil qui les lut lor sot bien dire Ce qu'il vit escrit an l'alue, Et dit que Lanceloz salue Le roi come son boen seignor, Si le mercie de l'enor Qu'il li a fet et del servise, Come cil qui est a devise Trestoz an son comandemant. Et sachiez bien certainnemant Qu'il est avoec le roi Artu, Plains de santé et de vertu, Et dit qu'a la reïne mande C'or s'an vaigne, se le comande, Et messire Gauvains et Ques. Et si a entresaignes tes Qu'il durent croire, et bien le crurent. Molt lié et molt joiant an furent: De joie bruit tote la corz, Et l'andemain quant il ert jorz Dïent qu'il s'an voldront torner. Et quant ce vint a l'ajorner, Si s'aparoillent et atornent: Lievent et montent, si s'an tornent. Et li rois les silt et conduit A grant joie et a grant deduit Une grant piece de la voie. Fors de sa terre les convoie, Et quant il les an ot fors mis, A la reïne a congié pris, Et puis a toz comunemant. La reïne molt sagemant Au congié prandre le mercie De ce que il l'a tant servie; Et ses deus braz au col li met, Se li offre et si li promet Son servise et le son seignor: Ne li puet promette graignor. Et messire Gauvains ausi Com a seignor et a ami, Et Kex ausi, tuit li prometent. Tantost a la voie se metent: Si les comande a Deu li rois; Toz les autres aprés ces trois Salue, et puis si s'an retorne. Et la reïne ne sejorne Nul jor de tote la semainne, Ne la rote que ele an mainne, Tant qu'a la cort vient la novele Qui au roi Artu fut molt bele De la reïne qui aproiche, Et de son neveu li retoiche Grant joie au cuer et grant leesce, Qu'il cuidoit que par sa pröesce. Soit la reïne revenue, Et Kex et l'autre genz menue; Mes autremant est qu'il ne cuident. Por aus tote la vile vuident, Si lor vont trestuit a l'encontre, Et dit chascuns qui les ancontre, Ou soit chevaliers ou vilains: "Bien vaingne messire Gauvains, Qui la reïne a ramenee, Et mainte dame escheitivee, Et main prison nos a randu!" Et Gauvains lor a respondu: "Seignor, de neant m'alosez; Del dire huimés vos reposez, Qu'a moi nule chose n'an monte. Ceste enors me valt une honte, Que je n'i ving n'a tans n'a ore; Failli i ai par ma demore. Mes Lanceloz a tans i vint, Cui si granz enors i avint Qu'ainz n'ot si grant nus chevaliers. - Ou est il donc, biax sire chiers, Quant nos nel veons ci elués? - Ou? fet messire Gauvains lués, A la cort mon seignor le roi. Don n'i est il? - Nenil, par foi, Ne an tote ceste contree. Puis que ma dame an fu menee, Nule novele n'an oïmes." Et messire Gauvains lors primes Sot que les letres fausses furent, Qui les traïrent et deçurent; Par les letres sont deceü. Lors resont a duel esmeü: A cort vienent lor duel menant; Et li rois trestot maintenant Anquiert noveles de l'afaire. Assez fu qui li sot retraire Comant Lanceloz a ovré, Comant par lui sont recovré La reïne et tuit li prison, Comant et par quel traïson Li nains lor anbla et fortrest. Ceste chose le roi desplest Et molt l'an poise et molt l'an grieve, Mes joie le cuer li sozlieve Qu'il a si grant de la reïne, Que li diax por la joie fine; Quant la rien a que il plus vialt, Del remenant petit se dialt. Demantres que fors del païs Fu la reïne, ce m'est vis, Pristrent un parlemant antr'eles Les dames et les dameiseles, Qui desconseilliees estoient, Et distrent qu'eles se voldroient Marïer molt prochienemant, S'anpristrent a cel parlemant Une ahatine et un tornoi. Vers celi de Pomelegoi L'anprist la dame de Noauz. De cels qui le feront noauz Ne tandront parole de rien, Mes de ces qui le feront bien Dïent que les voldront avoir; Sel firent crïer et savoir Par totes les terres prochienes Et autresi par les loingtienes, Et firent a molt lonc termine Crïer le jor de l'ahatine Por ce que plus i eüst genz. Et la reïne vint dedenz Le termine que mis i orent; Et maintenant qu'eles le sorent Que la reïne estoit venue, La voie ont cele part tenue Les plusors tant qu'a la cort vindrent Devant le roi, et si le tindrent Molt an grant c'un don lor donast Et lor voloir lor otreast. Et il lor a acreanté, Ainz qu'il seüst lor volanté, Qu'il feroit quanqu'eles voldroient. Lors li distrent qu'eles voloient Que il sofrist que la reïne Venist veoir lor ahatine. Et cil qui rien veher ne sialt Dist que lui plest s'ele le vialt. Celes qui molt liees an sont Devant la reïne s'an vont, Si li dïent eneslepas: "Dame, ne nos retolez pas Ce que li rois nos a doné." Et ele lor a demandé: "Quex chose est ce? Nel me celez!" Lors li dïent: "Se vos volez A nostre ahatine venir, Ja ne vos an quiert retenir Ne ja nel vos contredira." Et ele dist qu'ele i ira, Des que il le congié l'an done. Tantost par tote la corone Les dameiseles an envoient Et mandent que eles devoient Amener la reïne au jor Qui estoit crïez de l'estor. La novele par tot ala Et loing et pres et ça et la; S'est tant alee et estandue Qu'el rëaume fu espandue Don nus retorner ne soloit; Mes ore quiconques voloit Avoit et l'antree et l'issue, Et ja ne li fust desfandue. Tant est par le rëaume alee La novele, dite et contee, Qu'ele vint chiés un seneschal Meleagant le desleal, Le traïtor, que max feus arde! Cil avoit Lancelot an garde: Chiés lui l'avoit an prison mis Meleaganz ses anemis, Qui le haoit de grant haïne. La novele de l'anhatine Sot Lanceloz, l'ore et le terme, Puis ne furent si oil sanz lerme Ne ses cuers liez, que il le sot. Dolant et pansif Lancelot Vit la dame de la meison, Sel mist a consoil a reison: "Sire, por Deu et por vostre ame, Voir me dites, fet li la dame, Por coi vos estes si changiez. Vos ne bevez ne ne mangiez, Ne ne vos voi jöer ne rire; Seüremant me pöez dire Vostre panser et vostre enui. - Ha! dame, se je dolanz sui, Por Deu, ne vos an merveilliez. Voir que trop sui desconseilliez, Quant je ne porrai estre la Ou toz li biens del mont sera: A l'ahatine ou toz asanble Li pueples, ensi con moi sanble. Et neporquant, s'il vos pleisoit Et Dex tant franche vos feisoit Que vos aler m'i leissessiez, Tot certeinnemant seüssiez Que vers vos si me contanroie Qu'an vostre prison revandroie. - Certes, fet ele, jel feïsse Molt volantiers se n'i veïsse Ma destrucion et ma mort. Mes je criem mon seignor si fort, Meleagant le deputaire, Que je ne l'oseroie faire, Qu'il destruiroit mon seignor tot. N'est mervoille se jel redot, Qu'il est si fel con vos savez. - Dame, se vos peor avez Que je tantost aprés l'estor An vostre prison ne retor, Un seiremant vos an ferai Dom ja ne me parjurerai, Que ja n'iert riens qui me detaingne Qu'an vostre prison ne revaigne Maintenant aprés le tornoi. - Par foi, fet ele, et je l'ottoi Par un covant. - Dame, par quel?" Ele repont: "Sire, par tel Que le retor me jureroiz Et avoec m'aseüreroiz De vostre amor, que je l'avrai. - Dame, tote celi que j'ai Vos doing et jur le revenir. - Or m'an puis a neant tenir, Fet la dame tot an riant; Autrui, par le mien esciant, Avez bailliee et comandee L'amor que vos ai demandee. Et neporcant sanz nul desdaing, Tant con g'en puis avoir s'an praing. A ce que je puis m'an tandrai, Et le sairemant an prandrai Que vers moi si vos contendroiz Que an ma prison revandroiz." Lanceloz tot a sa devise Le sairemant sor sainte Eglise Li fet qu'il revandra sanz faille. Et la dame tantost li baille Les armes son seignor vermoilles Et le cheval qui a mervoilles Estoit biax et forz et hardiz. Cil monte, si s'an est partiz, Armez d'unes armes molt beles, Trestotes fresches et noveles; S'a tant erré qu'a Noauz vint. De cele partie se tint Et prist fors de la vile ostel. Einz si prodom n'ot mes itel, Car molt estoit petiz et bas; Mes herbergier ne voloit pas An leu ou il fust coneüz. Chevaliers boens et esleüz Ot molt el chastel amassez; Mes plus en ot defors assez, Que por la reïne en i ot Tant venu que li quinz n'i pot Ostel avoir dedanz recet; Que por un seul en i ot set Don ja un tot seul n'i eüst Se por la reïne ne fust. Bien cinc liues tot anviron. Se furent logié li baron Es trez, es loges et es tantes. Dames et dameiseles gentes I rot tant que mervoille fu. Lanceloz ot mis son escu A l'uis de son ostel defors, Et il por aeisier son cors Fu desarmez et se gisoit En un lit qu'il molt po prisoit, Qu'estroiz ert et la coute tanve Coverte d'un gros drap de chanve. Lanceloz trestoz desarmez S'estoit sor ce lit acostez. La ou il jut si povremant, A tant ez vos un garnemant, Un hiraut d'armes an chemise, Qui an la taverne avoit mise Sa cote avoec sa chauceüre, Et vint nuz piez grant aleüre, Desafublez contre le vant. L'escu trova a l'uis devant, Si l'esgarda, mes ne pot estre Qu'il coneüst lui ne son mestre, Ne set qui porter le devoit. L'uis de la meison overt voit, S'antre anz et vit gesir el lit Lancelot, et puis qu'il le vit Le conut, et si s'an seigna. Et Lanceloz le regarda Et desfandi qu'il ne parlast De lui an leu ou il alast; Que, s'il disoit qu'il le seüst Mialz li vandroit que il s'eüst Les ialz treiz ou le col brisié. "Sire, je vos ai molt prisié, Fet li hyraus, et toz jorz pris, Ne ja tant con je soie vis Ne ferai rien por nul avoir Don mal gré me doiez savoir." Tantost de la meison s'an saut, Si s'an vet criant molt an haut: "Or est venuz qui l'aunera! Or est venuz qui l'aunera!" Ice crioit par tot li garz, Et genz saillent de totes parz, Se li demandent que il crie. Cil n'est tant hardiz que le die, Einz s'an va criant ce meïsmes; Et sachiez que dit fu lors primes "Or est venuz qui l'aunera!" Nostre mestre an fu li hyra Qui a dire le nos aprist, Car il premieremant le dist. Ja sont assanblees les rotes, La reïne et les dames totes Et chevalier et autres genz, Car molt i avoit des sergenz De totes parz, destre et senestre. La ou li tornoiz devoit estre Ot unes granz loges de fust, Por ce que la reïne i fust Et les dames et les puceles: Einz nus ne vit loges si beles, Ne si longues ne si bien faites. La si se sont l'andemain traites Trestotes aprés la reïne, Que veoir voldront l'ahatine Et qui mialz le fera ou pis. Chevalier vienent dis et dis, Et vint et vint, et trante et trante, Ca iiij. xx. et ça nonante, Ca cent, ça plus et ça deus tanz; Si est l'asanblee si granz Devant les loges et antor Que il ancomancent l'estor. Armé et desarmé asanblent; Les lances un grant bois resanblent, Que tant en i font aporter Cil qui s'an vuelent deporter Qu'il n'i paroit se lances non Et banieres et confanon. Li josteor au joster muevent Qui compaignons asez i truevent Qui por joster venu estoient. Et li autre se raprestoient De faire autres chevaleries. Si sont plainnes les praeries Et les arees et li sonbre, Que l'an n'en puet esmer le nonbre Des chevaliers, tant en i ot. Mes n'i ot point de Lancelot A cele premiere asanblee; Mes quant il vint parmi la pree, Et li hirauz le voit venir, De crïer ne se pot tenir: "Veez celui qui l'aunera! Veez celui qui l'aunera!" Et l'an demande: "Qui est il?" Ne lor an vialt rien dire cil. Quant Lanceloz an l'estor vint, Il seus valoit des meillors vint. Sel comance si bien a feire Que nus ne puet ses ialz retreire De lui esgarder, ou qu'il soit. Devers Pomelesglai estoit Uns chevaliers preuz et vaillanz, Et ses chevax estoit saillanz Et corranz plus que cers de lande; Cil estoit filz le roi d'Irlande Qui molt bien et bel le feisoit; Mes quatre tanz a toz pleisoit Li chevaliers qu'il ne conoissent. Trestuit de demander s'angoissent: "Qui est cil qui si bien le fet?" Et la reïne a consoil tret Une pucele cointe et sage Et dit: "Dameisele, un message Vos estuet feire, et tost le feites A paroles briémant retreites. Jus de ces loges avalez, A ce chevalier m'an alez Qui porte cel escu vermoil Et si li dites a consoil Que au noauz que je lui mant." Cele molt tost et saigemant Fet ce que la reïne vialt. Aprés le chevalier s'aquialt Tant que molt prés de lui s'est jointe, Si li dist come sage et cointe, Que ne l'ot veisins ne veisine: "Sire, ma dame la reïne Par moi vos mande et jel vos di Que au noauz." Quand cil l'oï, Si li dist que molt volantiers, Come cil qui est suens antiers. Et lors contre un chevalier muet Tant con chevax porter le puet, Et faut quant il le dut ferir; N'onques puis jusqu'a l'anserir Ne fist s'au pis non que il pot Por ce qu'a la reïne plot. Et li autres qui le requiert N'a pas failli, einçois le fiert Grant cop, roidemant s'i apuie, Et cil se met lors a la fuie; Ne puis cel jor vers chevalier Ne torna le col del destrier; Por amorir rien ne feïst Se sa grant honte n'i veïst Et son leit et sa desenor, Et fet sanblant qu'il ait peor De toz ces qui vienent et vont. Et li chevalier de lui font Lor risees et lor gabois, Qui molt le prisoient ainçois. Et li hirauz qui soloit dire: "Cil les vaintra trestoz a tire!" Est molt maz et molt desconfiz; Qu'il ot les gas et les afiz De ces qui dïent: "Or te tes; Amis, cist ne l'aunera mes. Tant a auné c'or est brisiee S'aune que tant nos as prisiee." Li plusor dïent: "Ce que doit? Il estoit si preus or endroit, Or est si coarde chose Que chevalier atandre n'ose. Espoir por ce si bien le fist Que mes d'armes ne s'antremist, Si fu si forz a son venir Qu'a lui ne se pooit tenir Nus chevaliers, tant fust senez, Qu'il feroit come forcenez. Or a tant des armes apris Que ja mes tat com il soit vis N'avra talant d'armes porter. Ses cuers nes puet plus andurer, Qu'el monde n'a rien si coarde." Et la reïne qui l'esgarde An est molt liee et molt li plest, Qu'ele set bien, et si s'an test, Que ce est Lanceloz por voir. Ensi tote jor jusqu'au soir Se fist cil tenir por coart, Mes li bas vespre les depart; Au departir i ot grant plet De ces qui mialz l'avoient fet. Li filz le roi d'Irlande pansse Sanz contredit et sanz desfansse Qu'il ait tot le los et le pris; Mes laidemant i a mespris Qu'asez i ot de ses parauz. Neïs li chevaliers vermauz Plot as dames et as puceles, Aus plus gentes et aus plus beles, Tant qu'eles n'orent a nelui Le jor bahé tant com a lui; Que bien orent veü comant Il l'avoit fet premieremant, Com il estoit preuz et hardiz; Puis restoit si acoardiz Qu'il n'osoit chevalier atandre. Einz le poïst abatre et prandre Toz li pires se il volsist. Mes a totes et a toz sist Que l'andemain tuit revandront A l'ahatine, et si prandront Ces cui le jor seroit l'enors Les dameiseles a seignors; Ensi le dïent et atornent. A tant vers les ostez s'an tornent, Et quant il vindrent as ostex, An plusors leus en ot de tex Qui ancomancierent a dire: "Ou est des chevaliers li pire Et li noauz, et li despiz? Ou est alez? Ou est tapiz? Ou iert trovez? Ou le querrons? Espoir ja mes ne le verrons, Que Malvestiez l'en a chacié, Dom il a tel fes anbracié Qu'el monde n'a rien si malveise; N'il n'a pas tort, car plus a eise Est uns malvés .c.m. tanz Que n'est uns preuz, uns conbatanz. Malvestiez est molt aeisiee, Por ce l'a il an pes beisiee, S'a pris de li quanque il a. Onques voir tant ne s'avilla Pröesce qu'an lui se meïst Ne que pres de lui s'aseïst; Mes an lui s'est tote reposte Malvestiez, s'a trové tel oste Qui tant l'ainme et qui tant la sert Que por s'enor la soe pert." Ensi tote nuit se degenglent Et cil de mal dire s'estrenglent. Mes tex dit sovant mal d'autrui Qui est molt pires de celui Que il blasme et que il despit. Chascuns ce que lui plest an dit. Et quant ce vint a l'anjornee Refu la genz tote atornee, Si s'an vindrent a l'anhatine. Es loges refu la reïne Et les dames et les puceles, Si ot chevaliers avoec eles Assez qui armes ne portoient, Qui prison ou croisié estoient, Et cil les armes lor devisent Des chevaliers que il plus prisent. Antr'ax dïent: "Veez vos or Celui a cele bande d'or Par mi cel escu de bernic? C'est Governauz de Roberdic. Et veez vos celui aprés Qui an son escu pres a pres A mise une aigle et un dragon? C'est li filz le roi d'Arragon Qui venuz est an ceste terre Por pris et por enor conquette. Et veez vos celui dejoste Qui si bien point et si bien joste A cel escu vert d'une part, S'a sor le vert point un liepart Et d'azur est l'autre moitiez? C'est Ignaures li covoitiez, Li amoreus et li pleisanz. Et cil qui porte les feisanz An son escu poinz bec a bec? C'est Coguillanz de Mautirec. Et veez vos ces deus delez A ces deus chevax pomelez As escuz d'or as lyons bis? Li uns a non Semiramis Et li autres est ses conpainz, S'ont d'un sanblant lor escuz tainz. Et veez vos celui qui porte An son escu pointe une porte, Si sanble qu'il s'an isse uns cers? Par foi, ce est li rois Yders. Ensi devisent cil des loges: "Cil escuz fu fez a Lymoges, Si l'an aporta Piladés Qui an estor vialt estre adés Et molt le desirre et golose. Cil autres fu fez a Tolose Et li lorains et li peitrax, Si l'en aporta Kex d'Estrax. Cil vint de Lÿon sor le Rosne: N'a nul si boen desoz le trosne, Si fu por une grant desserte Donez Taulas de la Deserte Qui bel le porte et bien s'an cuevre. Et cil autres si est de l'ueuvre D'Engleterre et fu fez a Londres, Ou vos veez ces deus arondres Qui sanblent que voler s'an doivent, Mes ne se muevent, ainz reçoivent Mainz cos des aciers poitevins; Sel porte Thoas li meschins." Ensi devisent et deboissent Les armes de ces qu'il conoissent; Mes de celui mie n'i voient Qu'an tel despit eü avoient, Si cuident qu'il s'an soit anblez Quant a l'estor n'est assanblez. Quant la reïne point n'an voit, Talanz li prist qu'ele i anvoit Les rans cerchier tant qu'an le truisse. Ne set cui envoier i puisse Qui mialz le quiere de celi Qui hier i ala de par li. Tot maintenant a li l'apele, Si li dit: "Alez, dameisele, Monter sor vostre palefroi. Au chevalier d'ier vos envoi, Sel querez tant que vos l'aiez. Por rien ne vos an delaiez, Et tant si li redites or Qu'au noauz le reface ancor. Et quant vos l'en avroiz semons S'antandez bien a son respons." Cele de rien ne s'en retarde, Qui bien s'estoit donee garde Le soir quel part il torneroit, Por ce que sanz dote savoit Qu'ele i reseroit anvoiee. Parmi les ranss' est avoiee Tant qu'ele vit le chevalier, Si li vet tantost conseillier Que ancor au noauz le face, S'avoir vialt l'amor et la grace La reïne, qu'ele li mande. Et cil: "Des qu'ele le comande, Li respont, la soe merci!" Tantost cele se departi; Et lors comancent a hüier Vaslet, sergent et escüier Et dïent tuit: "Veez mervoilles De celui as armes vermoilles; Revenuz est, mes que quiert il? Ja n'a el monde rien tant vil, Si despite ne si faillie. Si l'a malvestiez an baillie Qu'il ne puet rien contre li faire." Et la pucele s'an repaire, S'est a la reïne venue, Qui molt l'a corte et pres tenue Tant que la responsse ot oïe, Dom ele s'est molt esjoïe Por ce c'or set ele sanz dote Que ce est cil cui ele est tote Et il toz suenz sanz nule faille. A la pucele dit qu'ele aille Molt tost arriere et si li die Que ele li comande et prie Que au mialz face qu'il porra. Et cele dit qu'ele i ira Tot maintenant sanz respit querre. Des loges est venue a terre La ou ses garçons l'atandoit, Qui son palefroi li gardoit, Et ele monte, si s'an va Tant que le chevalier trova, Si li ala maintenant dire: "Or vos mande ma dame, sire, Que tot "le mialz" que vos porroiz!" Et il respont: "Or li diroiz Qu'il n'est riens nule qui me griet A feire des que il li siet, Que quanque il plest m'atalante." Lors ne fu mie cele lante De son message reporter, Que molt an cuide deporter La reïne et esleescier. Quanqu'ele se pot adrecier S'est vers les loges adreciee, Et la reïne s'est dreciee, Se li est a l'ancontre alee; Mes n'est mie jus avalee Einz l'atant au chief del degré. Et cele vient, qui molt a gré Li sot son message conter; Les degrez comance a monter, Et quant ele est venue a li Si li dist: "Dame, onques ne vi Nul chevalier tant deboneire, Qu'il vialt si otreemant feire Trestot quanque vos li mandez Que, se le voir m'an demandez, Autel chiere tot par igal Fet il del bien come del mal. - Par foi, fet ele, bien puet estre." Lors s'an retorne a la fenestre Por les chevaliers esgarder. Et Lanceloz sanz plus tarder L'escu par les enarmes prant, Que volentez l'art et esprant De mostrer tote sa pröesce. Le col de son destrier adresce Et lesse corre antre deus rans. Tuit seront esbahi par tans Li deceü, li amusé, Qui an lui gaber ont usé Piece del jor et de la nuit; Molt s'an sont grant piece deduit Et deporté et solacié. Par les enarmes anbracié Tint son escu li filz le roi D'Irlande, et point a grant desroi De l'autre part ancontre lui; Si s'antrefierent anbedui Si que li filz le roi d'Irlande De la joste plus ne demande, Que sa lance fraint et estrosse; Car ne feri mie sor mosse, Mes sor ais molt dures et seches. Lanceloz une de ses teches Li a aprise a cele joste, Que l'escu au braz li ajoste Et le braz au costé li serre, Sel porte del cheval a terre. Et tantost chevalier descochent, D'anbedeus parz poingnent et brochent, Li un por celui desconbrer Et li autre por l'enconbrer. Li un lor seignor eidier cuident, Et des plusors les seles vuident An la meslee et an l'estor; Mes onques an trestot le jor Gauvains d'armes ne se mesla Qui ert avoec les autres la; Qu'a esgarder tant li pleisoit Les pröesces que cil feisoit As armes de sinople taintes Qu'estre li sanbloient estaintes Celes que li autre feisoient: Envers les soes ne paroient. Et li hyrauz se resbaudist Tant qu'oiant toz cria et dist: "Or est venuz qui l'aunera! Hui mes verroiz que il fera, Hui mes aparra sa pröesce." Et lors li chevaliers s'adresce Son cheval et fet une pointe Ancontre un chevalier molt cointe, Et fiert si qu'il le porte jus Loing del cheval .c. piez ou plus. Si bien a faire le comance Et de l'espee et de la lance Qu'il n'est riens qui armes ne port Qu'a lui veoir ne se deport. Nes maint de ces qui armes portent S'i redelitent et deportent, Que granz deporz est de veoir Con fet trabuchier et cheoir Chevax et chevaliers ansanble. Gaires a chevalier n'asanble Qu'an sele de cheval remaingne, Et les chevax que il gaaigne Done a toz ces qui les voloient. Et cil qui gaber le soloient Dïent: "Honi somes et mort. Molt avomes eü grant tort De lui despire et avillier; Certes il valt bien un millier De tex a en cest champ assez, Que il a vaincuz et passez Trestoz les chevaliers del monde, Qu'il n'i a un qu'a lui s'aponde." Et les dameiseles disoient, Qui a mervoilles l'esgardoient, Que cil les tolt a marïer; Car tant ne s'osoient fïer En lor biautez n'an lor richeces, N'an lor pooirs, n'an lor hauteces, Que por biauté ne por avoir Deignast nule d'eles avoir Cil chevalier, que trop est prouz. Et neporquant si font tex vouz Les plusors d'eles qu'eles dïent Que s'an cestui ne se marïent Ne seront ouan marïees, N'a mari n'a seignor donees. Et la reïne qui antant Ce dom eles se vont vantant A soi meïsme an rit et gabe; Bien set que por tot l'or d'Arrabe, Qui trestot devant li metroit, La meillor d'eles ne prandroit, La plus bele ne la plus gente, Cil qui a totes atalante. Et lor volentez est comune Si qu'avoir le voldroit chascune; Et l'une est de l'autre jalouse Si con s'ele fust ja s'espouse, Por ce que si adroit le voient, Qu'eles ne pansent ne ne croient Que nus d'armes, tant lor pleisoit, Poïst ce feire qu'il feisoit. Si bien le fist qu'au departir D'andeus parz distrent sanz mantir Que n'i avoit eü paroil Cil qui porte l'escu vermoil. Trestuit le distrent et voirs fu. Mes au departir son escu Leissa an la presse cheoir, La ou greignor la pot veoir, Et sa lance et sa coverture; Puis si s'an va grant aleüre. Si s'an ala si en anblee Que nus de tote l'asanblee, Qui la fust, garde ne s'an prist Et cil a la voie se mist, Si s'an ala molt tost et droit Cele part don venuz estoit Por aquiter son sairemant. Au partir del tornoiemant Le quierent et demandent tuit; N'an truevent point, car il s'an fuit, Qu'il n'a cure qu'an le conoisse. Grant duel en ont et grant angoisse Li chevalier, qui an feïssent Grant joie se il le tenissent. Et se aus chevaliers pesa Quant il ensi lessiez les a, Les dameiseles, quant le sorent, Asez plus grant pesance en orent Et dïent que par saint Johan Ne se marïeront ouan: Quant celui n'ont qu'eles voloient, Toz les autres quites clamoient; L'anhatine ensi departi C'onques nule n'an prist mari. Et Lanceloz pas ne sejorne, Mes tost an sa prison retorne. Et li seneschax vint ençois De Lancelot deus jorz ou trois, Si demanda ou il estoit. Et la dame qui li avoit Ses armes vermoilles bailliees, Beles et bien apareillies, Et son hernois et son cheval Le voir an dist au seneschal, Comant ele l'ot anvoié La ou en avoit tornoié, A l'ahatine de Noauz. "Ne poïssiez faire noauz, Dame, voir, fet li seneschaus; Molt m'an vanra, ce cuit, granz maus, Que mes sire Meleaganz Me fera pis que li jaianz Se j'avoie esté perilliez. Morz an serai et essilliez Maintenant que il le savra, Que ja de moi pitié n'avra. - Biax sire, or ne vos esmaiez, Fet la dame, mie n'aiez Tel peor, qu'il ne vos estuet; Riens nule retenir nel puet, Que il le me jura sor sainz Qu'il vanroit ja ne porroit ainz." Li seneschaus maintenant monte, A son seignor vint, se li conte Tote la chose et l'avanture; Mes ice molt le raseüre Que il li dit con faitemant Sa fame an prist le sairemant Qu'il revandroit an la prison. "Il n'an fera ja mesprison, Fet Meleaganz, bien le sai, Et neporquant grant duel en ai De ce que vostre fame a fait: Je nel volsisse por nul plait Qu'il eüst esté an l'estor. Mes or vos metez au retor Et gardez, quant il iert venuz, Qu'il soit an tel prison tenuz Qu'il n'isse de la prison fors Ne n'ait nul pooir de son cors; Et maintenant le me mandez. - Fet iert si con vos comandez," Fet li seneschax, si s'an va; Et Lancelot venu trova Qui prison tenoit an sa cort. Uns messages arriere cort, Que li seneschax en anvoie A Meleagant droite voie, Si li a dit de Lancelot Qu'il est venuz. Et quant il l'ot, Si prist maçons et charpantiers Qui a enviz ou volantiers Firent ce qu'il lor comanda. Les meillors del païs mande, Si lor a dit qu'il li feïssent Une tor et poinne i meïssent An ce que ele fust tost feite. Sor la mer fu la pierre treite, Que pres de Gorre iqui de lez An cort uns braz et granz et lez: Enni le braz une isle avoit Que Meliaganz bien savoit. La comanda la pierre a traire Et le merrien por la tor faire. An moins de cinquante et .vii. jorz Fu tote parfeite la torz, Haute et espesse et bien fondee. Quant ele fu a ce menee, Lancelot amener i fist Par nuit et an la tor le mist; Puis comanda les huis murer Et fist toz les maçons jurer Que ja par aus de cele tor Ne sera parole a nul jor. Ensi volt qu'ele fust celee, Ne n'i remest huis ne antree Fors c'une petite fenestre. Leanz covint Lancelot estre, Si li donoit l'an a mangier, Molt povrement et a dangier, Par cele fenestre petite A ore devisee et dite, Si con l'ot dit et comandé Li fel plains de deslëauté. Or a tot fet quanque il vialt Meleaganz; aprés s'aquialt Droit a la cort le roi Artu. Estes le vos ja la venu, Et quant il vint devant le roi, Molt plains d'orguel et de desroi A comanciee sa reison: "Rois, devant toi an ta meison Ai une bataille arramie; Mes de Lancelot n'i voi mie, Qui l'a enprise ancontre moi. Et neporquant, si con je doi, Ma bataille, oiant toz; presant Ces que ceanz voi an presant. Et s'il est ceanz, avant veingne Et soit tex que covant me teigne An vostre cort d'ui en un an. Ne sai s'onques le vos dist l'an An quel meniere et an quel guise Ceste bataille fu anprise; Mes je voi chevaliers ceanz Qui furent a noz covenanz, Et bien dire le vos savroient, Se voir reconuistre an voloient. Mes se il le me vialt noier, Ja n'i loierai soldoier, Einz le mosterrai vers son cors." La reïne, qui seoit lors Delez le roi, a soi le tire Et si li encomance a dire: "Sire, savez vos qui est cist? C'est Meliaganz qui me prist El conduit Keu le seneschal: Assez li fist et honte et mal." Et li rois li a respondu: "Dame, je l'ai bien antendu: Je sai molt bien que ce est cil Qui tenoit ma gent an essil." La reïne plus n'an parole; Li rois atorne sa parole Vers Meleagant, si li dit: "Amis, fet il, se Dex m'aït, De Lancelot nos ne savons Noveles, don grant duel avons. - Sire rois, fet Meleaganz, Lanceloz me dist que ceanz Le troveroie je sanz faille; Ne je ne doi ceste bataille Semondre s'an vostre cort non; Je vuel que trestuit cist baron Qui ci sont m'an portent tesmoing Que d'ui en un an l'en semoing Par les covanz que nos feïsmes La ou la bataille anpreïsmes." A cest mot an estant se lieve Messire Gauvains, cui molt grieve De la parole que il ot, Et dit: "Sire, de Lancelot N'a point an tote ceste terre; Mes nos l'anvoieromes querre, Se Deu plest, sel trovera l'an Ençois que veigne au chief de l'an, S'il n'est morz ou anprisonez. Et s'il ne vient, si me donez La bataille, je la ferai: Por Lancelot m'an armerai Au jor, se il ne vient ençois. - Haï! Por Deu, biax sire rois, Fet Meliaganz, donez li: Il la vialt et je vos an pri, Qu'el monde chevalier ne sai A cui si volentiers m'essai, Fors que Lancelot seulemant. Mais sachiez bien certainnemant, S'a l'un d'aus deus ne me conbat, Nul eschange ne nul rabat Fors que l'un d'aus deus n'an prandroie." Et li rois dit que il l'otroie Se Lanceloz ne vient dedanz. A tant s'an part Meleaganz Et de la cort le roi s'an va; Ne fina tant que il trova Le roi Bademagu son pere. Devant lui, por ce que il pere Qu'il est preuz et de grant afeire, Comança un sanblant a feire Et une chiere merveilleuse. Ce jor tenoit cort molt joieuse Li rois a Bade sa cité. Jorz fu de sa natevité, Por ce la tint grant et pleniere; Si ot gent de mainte meniere Avoec lui venu plus qu'assez. Toz fu li palés antassez De chevaliers et de puceles; Mes une en i ot avoec eles Qui suer estoit Meleagant, Don bien vos dirai ça avant Mon pansser et m'antencion, Mes n'an vuel feire mancion, Car n'afiert pas a ma matire Que ci androit an doie dire, Ne je ne la vuel boceier Ne corronpre ne forceier Mes mener boen chemin et droit. Et si vos dirai or androit, Ou Meleaganz est venuz, Qui, oiant toz gros et menuz, Dist a son pere molt en haut: "Pere, fet il, se Dex me saut, Se vos plest, or me dites voir Se cil ne doit grant joie avoir Et se molt n'est de grant vertu Qui a la cort le roi Artu Par ses armes se fet doter." Li peres, sanz plus escoter, A sa demande li respont: "Filz, fet il, tuit cil qui boen sont Doivent enorer et servir Celui qui ce puet desservir Et maintenir sa compaignie." Lors le blandist et si li prie Et dit c'or ne soit mes teü Por coi a ce amanteü, Qu'il quiert, qu'il vialt et dom il vient. "Sire, ne sai s'il vos sovient, Ce dit ses filz Meleaganz, Des esgarz et des covenanz Qui dit furent et recordé Quant par vos fumes acordé Et moi et Lanceloz ansanble. Bien vos an manbre, ce me sanble, Que devant plusors nos dist l'an Que nos fussiens au chief de l'an An la cort Artu prest andui. G'i alai quant aler i dui, Apareilliez et aprestez De ce por coi g'i ere alez; Tot ce que je dui faire fis; Lancelot demandai et quis, Contre cui je devoie ovrer; Mes nel pot veoit ne trover; Foïz s'an est et destornez. Or si m'an sui par tel tornez Que Gauvains m'a sa foi plevie Que se Lanceloz n'est an vie Et se dedanz le terme mis Ne vient, bien m'a dit et promis Que je respiz pris n'an sera, Mes il meïsmes la fera Ancontre moi por Lancelot. Artus n'a chevalier qu'an lot Tant con cestui, c'est bien seü; Mes ainz que florissent seü Verrai ge, s'au ferir venons, S'au fet s'acorde li renons, Et mon vuel seroit or androit! - Filz, fet li peres, or a droit Te fez ici tenir por sot. Or set tex qui devant nel sot Par toi meïsmes ta folie; Voirs est que boens cuers s'umilie, Mes li fos et li descuidiez N'iert ja de folie vuidiez. Filz, por toi le di, que tes teches Par sont si dures et si seches Qu'il n'i a dolçor n'amitié; Li tuens cuers est trop sanz pitié: Trop es de la folie espris. C'est ce por coi ge te mespris; C'est ce qui molt t'abeissera. Se tu es preuz, assez sera Qui le bien an tesmoingnera A l'ore qui besoingnera; N'estuet pas prodome löer Son cuer por son fet alöer; Que li fez meïsmes se loe; Neïs la monte d'une aloe Ne t'aïde a monter an pris Tes los, mes assez mains t'en pris. Filz, je te chasti; mes cui chaut? Quanqu'an dit'a fol petit vaut, Que cil ne se fet fors debatre, Qui de fol vialt folie abatre; Et biens qu'an anseigne et descuevre Ne valt rien s'an nel met a oevre, Einz est lués alez et perduz." Lors fu duremant esperduz Meleaganz et forssené; Onques home de mere né, Ce vos puis je bien por voir dire, Ne veïstes ausi plain d'ire Com il estoit; et par corroz Fu ilueques li festuz roz, Car de rien nule ne blandist Son pere, mes itant li dist: "Est ce songes, ou vos resvez, Qui dites que je sui desvez Por ce se je vos cont mon estre? Com a mon seignor cuidoie estre A vos venuz, com a mon pere; Mes ne sanble pas qu'il apere, Car plus vilmant me leidoiez, Ce m'est avis, que ne doiez; Ne reison dire ne savez Por coi ancomancié l'avez. - Si faz assez. - Et vos de quoi? - Que nule rien an toi ne voi Fors seulemant forssan et rage. Je conois molt bien ton corage Qui ancor grant mal te fera. Dahait et qui ja cuidera Que Lanceloz, li bien apris, Qui de toz fors de toi a pris, S'an soit por ta crieme foïz; Mes espoir qu'il est anfoïz Ou an tel prison anserrez Don li huis est si fort serrez Qu'il n'an puet issir sanz congié. Certes c'est la chose dont gié Seroie duremant iriez S'il estoit morz ou anpiriez. Certes trop i avroit grant perte, Se criature si aperte, Si bele, si preuz, si serie Estoit ja si par tans perie; Mes c'est mançonge; se Deu plest." A tant Bademaguz se test, Mes quanqu'il ot dit et conté Ot antendu et escouté Une soe fille pucele; Et sachiez bien que ce fu cele C'orainz amantui an mon conte, Qui n'est pas liee quant an conte Tex noveles de Lancelot. Bien aparçoit qu'an le celot, Quant an n'an set ne vant ne voie. "Ja Dex, fet ele, ne me voie, Quant je ja mes reposerai Jusque tant que je an savrai Novele certainne et veraie." Maintenant sanz nule delaie, Sanz noise feire et sanz murmure, S'an cort monter sor une mure Molt bele et molt söef portant. Mes de ma part vos di ge tant, Qu'ele ne set onques quel part Torner, quant de la cort se part; N'ele nel set n'ele nel rueve, Mes el premier chemin qu'el trueve S'an antre et va grant aleüre, Ne set ou, mes par avanture, Sanz chevalier et sanz sergent. Molt se haste, molt est an grant D'aconsivre ce qu'ele chace. Molt se porquiert, molt se porchace, Mes ce n'iert ja mie si tost! N'estuet pas qu'ele se repost Ne demort an un leu granmant S'ele vialt feire avenanmant Ce qu'ele a anpanssé a faire: C'est Lancelot de prison traire S'el le trueve et feire le puisse. Mes je cuit qu'ainçois qu'el le truisse En avra maint païs cerchié, Maint alé et maint reverchié, Ainz que nule novele an oie. Mes que valdroit se je contoie Ne ses gistes ne ses jornees? Mes tantes voies a tornees Amont, aval, et sus et jus, Que passez fu li mois ou plus C'onques plus aprandre n'an pot Ne moins qu'ele devant an sot, Et c'est neanz tot an travers. Un jor s'an aloit a travers Un chanp, molt dolante et pansive, Et vit bien loing lez une rive Pres d'un braz de mer une tor, Mes n'avoit d'une liue antor Meison ne buiron ne repeire. Meleaganz l'ot feire feire Qui Lancelot mis i avoit, Mes cele neant n'an savoit. Et si tost com el l'ot veüe, S'i a si mise sa veüe Qu'aillors ne la torne ne met; Et ses cuers tres bien li promet Que c'est ce qu'ele a tant chacié: Mes ore an est venue a chié, Qu'a droite voie l'a menee Fortune qui tant l'a penee. La pucele la tor aproche Et tant a alé qu'ele i toche. Antor va, oroille et escote, Et si met s'antencion tote Savoir mon se ele i oïst Chose dont ele s'esjoïst. Aval esgarde et amont bee: La tor voit fort et haute et lee; Mervoille soi que ce puet estre Qu'ele n'i voit huis ne fenestre, Fors une petite et estroite. An la tor, qui est haute et droite, N'avoit eschiele ne degré. Por ce croit que c'est fet de gré Et que Lanceloz est dedanz; Mes ainz qu'ele manjut des danz Savra se ce est voirs ou non. Lors le viaut apeler par non: Apeler voloit Lancelot, Mes ce la tarde que ele ot, Andemantiers que se teisoit, Une voiz qui un duel feisoit An la tor merveilleus et fort, Qui ne queroit el que la mort. La mort covoite et trop se diaut, Trop par a mal et morir viaut: Sa vie et son cors despisoit A la foiee, si disoit Foiblement a voiz basse et roe: "Haï! Fortune, con ta roe M'est ore leidemant tornee! Malemant la m'as bestornee, Car g'iere el mont, or sui el val; Or avoie bien, or ai mal; Or me plores, or me rioies. Las, cheitis, por coi t'i fioies Quant ele si tost t'a lessié! An po d'ore m'a abessié: Voiremant "de si haut si bas" Fortune, quant tu me gabas, Molt feïs mal, mes toi que chaut? A neant t'est comant qu'il aut. Ha! sainte Croiz, Sainz Esperiz, Con sui perduz, con sui periz! Con sui del tot an tot alez! Ha! Gauvain, vos qui tant valez, Qui de bontez n'avez paroil, Certes, duremant me mervoil Por coi vos ne me secorez! Certes, trop i par demorez, Si ne feites pas corteisie; Bien deüst avoir vostre aïe Cil cui tant solïez amer! Certes, deça ne dela mer, Ce puis je bien dire sanz faille, N'eüst destor ne repostaille Ou je ne vos eüsse quis A tot le moins .vii. anz ou dis, Se je an prison vos seüsse, Einz que trové ne vos eüsse. Mes de coi me vois debatant? Il ne vos an est mie a tant Qu'antrer an vuilliez an la poinne. Li vilains dit bien voir qu'a poinne Puet an mes un ami trover; De legier puet an esprover Au besoing qui est boens amis. Las! Plus a d'un an qu'an m'a mis Ci an ceste tor an prison. Certes, jel tieng a mesprison, Gauvain, quant lessié m'i avez. Mes espoir que vos nel savez, Espoir que je vos blasme a tort. Certes, voirs est, bien m'an recort, Et grant oltrage et grant mal fis Quant jel cuidai, car je sui fis Que por quanque cuevrent les nues Ne fust que n'i fussent venues Vos genz et vos por moi fors traire De cest mal et de cest contraire, Se vos de voir le seüssiez; Et faire le redeüssiez Par amor et par conpaignie, Qu'autremant nel redi je mie. Mes c'est neanz, ce ne puet estre. Ha! De Deu et de saint Cervestre Soit maudiz, et Dex le destruie, Cil qui a tel honte m'estuie! C'est li pires qui soit an vie, Meleaganz, qui par envie M'a fet tot le pis que il pot." A tant se coise, a tant se tot Cil qui a dolor sa vie use. Mes lors cele qui aval muse Quanqu'il ot dit et entandu; N'a plus longuemant atandu, C'or set qu'ele est bien assenee, Si l'apele come senee: "Lancelot!", quanqu'el puet et plus, "Amis, vos qui estes lessus, Parlez a une vostre amie!" Mes cil dedanz ne l'oï mie. Et cele plus et plus s'esforce, Tant que cil qui n'a point de force L'antroï, si s'an merveilla Que puet estre qui l'apela. La voiz entant, apeler s'ot, Mes qui l'apele il ne le sot: Fantosme cuide que ce soit. Tot entor soi garde et porvoit Savoir se il verroit nelui; Mes ne voit fors la tor et lui. "Dex, fet il, qu'est ice que j'oi? J'oi parler et neant ne voi! Par foi, ce est plus que mervoille, Si ne dor je pas, ençois voille. Espoir, s'il m'avenist an songe, Cuidasse que ce fust mançonge; Mes je voil, et por ce me grieve." Lors a quelque poinne se lieve Et va vers le pertuis petit, Foiblemant, petit et petit; Et quant il i fu, si s'acoste Sus et jus, de lonc et de coste. Quant sa veüe a mise fors, Si com il puet esgarde, lors Vit celi qui huchié l'avoit; Ne la conut quant il la voit, Mes cele tantost conut lui, Si li dit: "Lancelot, je sui Por vos querre de loing venue, Or est si la chose avenue, Deu merci, c'or vos ai trové. Je sui cele qui vos rové Quant au Pont de l'Espee alastes Un don, et vos le me donastes Molt volantiers quant jel vos quis: Ce fu del chevalier conquis Le chief, que je vos fis tranchier, Que je nes point n'avoie chier. Por ce don et por ce servise Me sui an ceste poinne mise: Por ce vos metrai fors de ci. - Pucele, la vostre merci, Fet donques li anprisonez; Bien me sera guerredonez Li servises que je vos fis, Se je fors de ceanz sui mis. Se fors de ci me pöez mettre, Por voir vos puis dire et prometre Que je toz jorz mes serai vostres, Si m'aïst sainz Pos li Apostres! Et se je Deu voie an la face, Ja mes n'iert jorz que je ne face, Quanque vos pleira comander. Ne me savroiz ja demander Chose nule, por que je l'aie, Que vos ne l'aiez sanz delaie. - Amis, ja de ce ne dotez Que bien n'an soiez fors botez. Hui seroiz desclos et delivres: Je nel leiroie por mil livres Que fors n'an soiez ainz le jor. Lors vos metrai a boen sejor, A grant repos et a grant aise. Ja n'avrai chose qui vos plaise, Se vos la volez, ne l'aiez. Ja de rien ne vos esmaiez: Mes ençois me covient porquerre, Ou que soit ci an ceste terre, Aucun engin, se je le truis, Don puissiez croistre cest pertuis Tant que vos issir an puissiez. - Et Dex doint que vos le truissiez! Fet se cil qui bien s'i acorde; Et j'ai ceanz a planté corde Que li sergent bailliee m'ont Por traire le mangier amont, Pain d'orge dur et eve troble Qui le cuer et le cors me troble." Lors la fille Bademagu Un pic fort, quarré, et agu, Porquiert, et tantost si le baille Celui qui tant an hurte et maille, Et tant a feru et chevé, Neporquant s'il li a grevé, Qu'issuz s'an est legieremant. Or est a grant alegemant, Or a grant joie, ce sachiez, Quant il est de prison sachiez, Et quant il d'iluec se remue Ou tel piece a esté an mue. Or est au large et a l'essor: Et sachiez bien que por tot l'or Qui est espanduz par le mont, Qui tot le meïst an un mont Et tot li donast et solsist, Arrieres estre ne volsist. Ez vos desserré Lancelot, Qui si ert vains qu'il chancelot De vanité et de feblece. Cele si söef que nel blece Le met devant soi sor sa mure, Puis si s'an vont grant aleüre. Mes la pucele se desvoie Tot de gré por ce qu'an nes voie; Et chevalchent celeemant, Car s'ele alast apertemant Espoir assez tost lor neüst Aucuns s'il les reconeüst; Et ce ne volsist ele pas. Por ce eschive les max pas Et est venue a un repeire Ou sovant sejorne et repeire, Por ce que biax estoit et genz. Et li repeires et les genz Erent an son comant del tot, Si estoit planteïs de tot Li leus, et sains et molt privez. La est Lanceloz arivez: Et si tost com il fu venuz, Quant il fu de sa robe nuz, En une haute et bele couche La pucele söef le couche, Puis le baigne, puis le conroie Si tres bien que je n'an porroie La mitié deviser ne dire. Söef le menoie et atire Si com ele feïst son pere: Tot le renovele et repere, Tot le remue, tot le change. Or n'est mie moins biax d'un ange, Or est plus tornanz et plus vistes Qu'onques rien aussi ne veïstes. N'est mes roigneus n'esgeünez, Mes forz et biax, si s'est levez. Et la pucele quis li ot Robe plus bele qu'ele pot, Dom au lever le revesti; Et cil lieemant la vesti Plus legiers que oisiax qui vole. La pucele beise et acole, Puis le dist amiablemant: "Amie, fet il, seulemant A Deu et a vos rant merciz De ce que sains sui et gariz. Par vos sui de prison estors, Por ce pöez mon cuer, mon cors, Et mon servise et mon avoir, Quant vos pleira, prandre et avoir. Tant m'avez fet que vostres sui, Mes grant piece a que je ne fui A la cort Artu mon seignor, Qui m'a portee grant enor; Et g'i avroie assez a feire. Or, douce amie deboneire, Par Amors si vos prieroie Congié d'aler, et g'i iroie, S'il vos pleisoit, molt volantiers. - Lancelot, biax dolz amis chiers, Fet la pucele, jel vuel bien; Que vostre enor et vostre bien Vuel je par tot et ci et la." Un merveilleus cheval qu'ele a, Le meillor c'onques veïst nus, Li done cele, et cil saut sus, Qu'as estriés congié n'an rova. N'an sot mot quant sus se trova. Lors a Deu qui onques ne mant S'antrecomandent boenemant. Lanceloz s'est mis a la voie Si liez que, se juré l'avoie, Ne porroie por nule painne Dire la joie qu'il demainne De ce qu'ainsi est eschapez De la ou il fu antrapez. Mes or dit sovant et menu Que mar l'a en prison tenu Li traïtres, le forsligniez, Qui est gabez et angigniez, "Et maugré suen an sui je fors." Donc jure le cuer et le cors Celui qui tot le mont cria Qu'avoir ne richesce nen a Des Babiloine jusqu'a Gant, Por qu'il leissast Meleagant Eschaper, se il le tenoit Et de lui au desu venoit; Que trop li a fet leit et honte. Mes li afeires a ce monte Que par tans en iert a meïsmes; Car cil Meleaganz meïsmes Qu'il menace et tient ja si cort Estoit ce jor venuz a cort Sanz ce que nus ne le manda. Quant il i fu, si demanda Tant monseignor Gauvain qu'il l'ot Puis li enquiert de Lancelot, Li mauvés traïtres provez, Se puis fu veüz ne trovez, Ausi con s'il n'en seüst rien; Nel feisoit il, nel sot pas bien, Mes il le cuidoit bien savoir. Et Gauvains li a dit por voir Qu'il nel vit ne il ne vint puis. "Des qu'ainsi est que je nel truis, Fet Meleaganz, donc venez Et mon covenant me tenez; Car plus ne vos en atandrai." Ce fet Gauvains: "Bien vos tandrai, Se Deu plest, ou j'ai ma creance, Jusqu'a po vostre convenance. Bien me cuit a vos aquiter; Mes se vient a plus poinz giter Et g'en giet plus que ne façoiz, Si m'aïst Dex et saint Foiz, Quanqu'avra el geu tot an tasche Prendrai, ja n'en avrai relasche." Et lors Gauvains sanz plus atandre Comande gitier et estandre Iluec devant soi un tapi, Ne se sont mucié ne tapi A son comant li escüier, Mes sanz grondre et sanz enüier De ce qu'il rueve s'antremetent. Le tapiz prenent, si le metent Cele part ou il comanda; Lors s'assiet cil qui le manda Et dedesore armer se rueve Aus vaslez que devant soi trueve, Qui an cors desfublé estoient. Trois en i ot, qui li estoient Ne sai ou cosin ou neveu, Por voir bien ansegnié et preu: Cil l'armerent bel et si bien Qu'il n'a el monde nule rien Dont nus hom reprendre les puisse Por nule rien que il i truisse En chose qu'il en aient fait. Quant l'ont armé, li uns d'ax vait Amener un destrier d'Espaigne Tel qui plus tost cort par chanpaigne, Par bois, par tertres et par vax Que ne fist li boens Bucifax. El cheval tel con vos öez Monta li chevaliers löez, Gauvains, li plus bien anseigniez Qui onques fust de main seigniez. Et ja voloit son escu prandre, Quant il vit devant lui descendre Lancelot, don ne se gardoit. A grant mervoille l'esgardoit Por ce que si soudainnemant Est venuz; et, se je n'an mant, Mervoilles li sont avenues Ausins granz con s'il fust des nues Devant lui cheüz maintenant; Mes nel va lors riens detenant Ne besoinz qu'il poïst avoir, Quant il voit que c'est il por voir, Qu'a terre ne soit descenduz; Lors li vet ses braz estanduz, Si l'acole et salue et beise. Or a grant joie, or est a eise, Quant son conpaignon a trové. Et je vos dirai voir prové, Si ne m'an mescreez vos pas, Que Gauvains tot eneslepas Ne volsist pas qu'an l'esleüst A roi por ce qu'il ne l'eüst. Ja set li rois, ja sevent tuit Que Lanceloz, cui qu'il enuit, Qui tel piece a esté gaitiez, Est venuz toz sains et haitiez; S'an font gant joie tuit ansanble, Et por lui festoier s'ansanble La corz, qui lonc tans l'a bahé. N'i a nul tant de grant ahé Ou de petit, joie n'an face. Joie depiece et si esface La dolor qui ençois i ert; Li diaus s'an fuit, si i apert Joie, qui formant les revele. Et la reïne n'i est ele A cele joie qu'an demainne? Oïl voir, tote premerainne. Comant? Dex, ou fust ele donques? Ele n'ot mes si grant joie onques Com or a de sa revenue Et ele a lui ne fust venue? Si est voir, ele an est si pres Qu'a po se tient, molt s'an va pres, Que li cors le cuer ne sivoit. Ou est donc li cuers? Il beisoit Et conjoïssoit Lancelot. Et li cors por coi celot? N'estoit bien la joie anterine? A y donc corroz ne haïne? Nenil certes, ne tant ne quant, Mes puet cel estre, li auquant, Li rois, li autre qui la sont, Qui lor ailz espanduz i ont, Aparceüssent tost l'afeire S'ainsi veant toz volsist feire Tot si con li cuers le volsist. Et se Reison ne li tolsist Ce fol panser et cele rage Si veïssent tot son corage; Lors si fust trop granz la folie. Por ce Reisons enferme et lie Son fol cuer et son fol pansé, Si l'a un petit racenssé Et a mis la chose an respit Jusque tant que voie et espit Un boen leu et un plus privé Ou il soient mialz arivé Que il or ne sont a ceste ore Li rois Lancelot molt enore Et, quant assez l'ot conjoï, Se li dist: "Amis, je n'oï Certes de nul home noveles Piece a qui si me fussent beles Con de vos, mes molt m'esbaïs An quel terre et an quel païs Vos avez si grant piece esté. Et tot iver et tot esté Vos ai fet querre et sus et jus, N'onques trover ne vos pot nus. - Certes, fet Lanceloz, biax sire, A briés paroles vos puis dire Tot si com il m'est avenu. Meleaganz si m'a tenu, Li fel traïtres, an prison Des cele ore que li prison De sa terre furent delivre, Si m'a fet a grant honte vivre En une tor qui est sor mer. La me fist mettre et anfermer, La menasse ancor dure vie Se ne fust une moie amie, Une pucele cui ge fis Un petit servise jadis. Cele por assez petit don M'a rendu large guerredon: Grant enor m'a feite et gran bien. Mes celui cui je n'aim de rien, Qui cele honte et cest mesfet M'a porchacié, porquis et fet, Voldrai randre son paiemant Or androit sanz delaiemant. Il l'est venuz querre et il l'ait. N'estuet pas que il se delait Por l'atandre, car toz est prez Li gaainz, la monte et li prez; Mes ja Dex ne doint qu'il s'an lot." Lors dit Gauvains a Lancelot: "Amis, fet il, iceste paie Se je vostre deteur la paie, C'iert assez petite bontez. Et ausi sui je ja montez Et toz prez si con vos veez. Biax dolz amis, ne me veez Cest don, que je requier et vuel." Cil dit qu'il se leiroit ainz l'uel, Voire andeus, de la teste traire Einz qu'a ce le poïst atraire. Bien jure que ja n'avandra; Il li doit et il li randra, Car de sa main li afia. Gauvains voit bien mestier n'i a Riens nule que dire li sache; Si desvest son hauberc et sache De son dos, et toz se desarme. Lancelot de ces armes s'arme Tot sanz delai et sanz demore, Car molt li delaie et demore Qu'aquitez se soit et paiez. N'avra mes bien s'iert apaiez Meliaganz, qui se mervoille Oltre reison de la mervoille Qu'il a ses ialz esgarde et voit; A bien petit qu'il ne desvoit Et par po n'a le san changié. "Certes, fet il, fos fui quant gié N'alai, ençois que ça venisse, Veoir s'ancore le tenisse An ma prison et an ma tor Celui qui or m'a fet un tor. Ha! Dex, je por coi i alasse? Comant, por quel reison cuidasse Que il s'an poïst estre issuz? N'est li murs assez fort tissuz Et la torz assez forz et haute? N'il n'i avoit pertuis ne faute, Par ou il issir an peüst S'aïde par defors n'eüst. Espoir qu'il i fu ancusez. Or soit que li murs soit usez Et tot cheoiz et tot fonduz, Ne fust il avoec confonduz Et morz et desmanbrez et roz? Oïl, si m'aïst Dex, trestoz! S'il fust cheüz, morz fust sanz faille; Mes je cuit qu'ainz que li murs faille, Faudra la mers et l'eve tote Si qu'il n'en i remandra gote, Ne li monz ne durera plus S'a force n'est abatuz jus. Autremant va, n'est pas issi: Aïde ot quant il en issi, Ne s'an est autrement volez; Bien sui par consant afolez. Comant qu'il fust, il an est fors; Mes se m'an gardasse bien lors, Ja ne fust ne ja n'avenist, Ne ja mes a cort ne venist. Mes tart an sui au repantir: Cil qui n'a talant de mantir, Li vilains, dit bien chose estable, Que trop a tart ferme an l'estable Quant li chevax an est menez. Bien sai c'or serai demenez A grant honte et a grant laidure, Se assez ne suefre et andure. Quel sosfrir et quel andurer? Mes tant con je porrai durer Li donrai je assez antante, Se Deu plest, a cui j'ai m'atante." Ensi se va reconfortant Ne ne demande mes fors tant Qu'il an chanp soient mis ansanble. Et c'iert par tans, si con moi sanble, Car Lanceloz le va requerre Qui molt tost le cuide conquerre. Mes, ainz que li uns l'autre assaille, Lor dit li rois que chascuns aille Aval soz la tor an la lande; N'a si bele jusqu'an Irlande. Et il si font: la sont alé, Molt furent tost jus avalé. Li rois i va et tuit et totes A granz tropiax et a granz rotes. La s'an vont tuit, nus n'i remaint; Et as fenestres revont maint, La reïne, dames, puceles Dom avoec li avoit de beles. En la lande un sagremor ot Si bel que plus estre ne pot: Molt tenoit place, molt est lez, S'est tot antor selonc orlez De menue erbe fresche et bele, Qui an toz tans estoit novele. Soz le sagremor gent et bel, Qui fu plantez del tans Abel, Sort une clere fontenele Qui de corre est assez isnele. Li graviers est et biax et genz Et clers con se ce fust argenz, Et li tuiax, si con ge cuit, De fin or esmeré et cuit; Et cort parmi la lande aval, Antre deus bois parmi un val. Iluec plest le roi qu'il se siee, Qu'il n'i voit rien qui li dessiee. Les genz fet treire bien an sus; Et Lanceloz molt tost cort sus Meliagant de grant aïr, Con celui cui molt puet haïr. Mes avant, einz que il le fiere, Li dist a haute voiz et fiere: "Traiez vos la, je vos desfi! Et sachiez bien trestot de fi Que ne vos espargnerai point." Lors broche son cheval et point Et arriers un petit se trait Tant de place con uns ars trait; Puis lessent l'uns vers l'autre corre Quanque cheval lor porent corre, Si s'antrefierent maintenant Es escuz qui bien sont tenant, Qu'il les ont tröez et perciez, Mes l'uns ne l'autres n'est bleciez N'an char conseüz a cele ore. Lors passent oltre sanz demore, Puis se revont granz cos doner, Quanque chevax puet randoner, Et escuz qui boen sont et fort; Et il resont de grant esfort, Et chevalier preu et vassal, Et fort et isnel li cheval. Et a ce qu'il fierent granz cos Sor les escuz qu'il ont as cos, Les lances sont oltre passees Qui fraites ne sont ne quassees, Et sont a force parvenues Desi qu'a lor charz totes nues. Par grant vertu l'uns l'autre anpaint, Qu'a terre se sont jus anpaint, Ne peitrax ne cengle n'estriers N'i pot eidier, que par derriers Chascuns d'ax la sele ne vuide Que de seignor fu tote vuide. Estraier an sont li cheval Qui s'an vont amont et aval; Li uns regibe, l'autres mort, Que l'uns volsist l'autre avoir mort. Et li chevalier qui cheïrent Plus tost qu'il porent sus saillirent Et ont tost les espees traites. Qui de letres erent portraites, Les escuz devant lor vis metent Et des ore mes s'antremetent Comant se puissent domagier As espees tranchanz d'acier. Lanceloz nel redote mie, Car il savoit plus d'escremie La mitié que cil n'an savoit; Car an s'anfance apris l'avoit. Andui s'antrefierent granz cos Sor les escuz qu'il ont as cos Et sor les hiaumes d'or barrez, Que fraiz les ont et anbarrez; Mes Lanceloz le haste fort: Si li done un grant cop et fort Devant l'escu a descovert El braz destre de fer covert, Si li a colpé et tranchié. Et quant cil se sant domagié De sa destre qu'il a perdue Dist que chier li sera vandue. S'il an puet leu ne aise avoir, Ne remanra por nul avoir; Car tant a duel et ire et rage Qu'a bien petit que il n'anrage, Et molt po prise son afeire S'un malvés geu ne li puet feire. Vers lui cort, que prendre le cuide, Mes Lanceloz bien se porcuide; Car a s'espee qui bien taille Li a fet tele osche an sa taille Dom il ne respassera mais, Einz iert passez avrix et mais; Que le nasal li hurte as danz Que trois l'en a brisiez dedanz. Et Meliaganz a tele ire Qu'il ne puet parler ne mot dire, Ne merci demander ne daingne, Car ses fos cuers li desansaingne, Qui trop l'enprisone et anlace. Lanceloz vient, si li deslace Le hiaume et la teste li tranche. Ja mes cist ne li fera ganche: Morz et cheüz, fet est de lui. Mes or vos di, n'i a celui Qu'ilueques fust, qui ce veïst, Cui nule pitiez an preïst. Li rois et tuit cil qui i sont Grant joie an demainnent et font. Lancelot desarment adonques Cil qui plus lié ne furent onques, Si l'en ont mené a grant joie. Seignor, se j'avant an disoie, Ce seroit oltre la matire, Por ce au definer m'atire: Ci faut li romanz an travers. Godefroiz de Leigni, li clers, A parfinee LA CHARRETE; Mes nus hom blasme ne l'an mete Se sor Crestïen a ovré, Car ç'a il fet par le boen gré Crestïen, qui le comança: Tant en a fet des lors an ça Ou Lanceloz fu anmurez, Tant con li contes est durez: Tant en a fet, n'i vialt plus metre Ne moins, por le conte malmetre. Ci faut li romans de Lancelot de la Charrete Source: http://www.poesies.net